首页>学术资源>科研成果库>研究报告
年度: 刊号: 类别:
关键词: 类型:
科尔沁右翼中旗胡尔奇情况一览
作者: 斯钦巴图
姓名 生活年代 籍贯 主要经历 演唱的代表曲目 乌日图那斯图 1866-1930 科右中旗 翻译、改编《封神演义》等古典小说,演唱史诗和乌力格尔,培养了数十名胡尔奇,著名的扎那即其弟子 《封神演义》等多种,以及蟒古思故事 阿民乌日图 1867-1947 科右中旗 著名马头琴演奏家桑杜冷的嫡传弟子,是位出色的朝尔奇,毕生在图什业图草原行艺 主要演唱蟒古思故事以及长篇乌力格尔 甘特格尔 1874-1959 科右中旗 从小习练乌力格尔演唱,从20岁开始在科右中旗、阿鲁科尔沁旗、扎鲁特等地演唱乌力格尔 《东辽》、《马千龙走国》、《吴越春秋》等 常明 1874-1959 前郭尔罗斯旗 伪满时期定居在科右中旗,自幼喜爱乌力格尔,在动荡的年代游历四方,取各地乌力格尔演唱传统之长,其足迹遍布科尔沁草原 《隋唐演义》、《封神演义》、《齐国故事》、《金国故事》、《三国演义》等 必力格 1883-1961 科右中旗 三岁失明,自幼习练乌力格尔演唱以为谋生之路,拜大黑庙喇嘛艺人劳斯尔·吉米扬为师,开始了乌力格尔演唱生涯,由于行动不便,只能在附近几个苏木活动 《东辽》、《大西凉》、《王连宝征南》、《西游记》等20多部 锁柱 1884-1950 科右中旗 自幼习练乌力格尔演唱,18岁成名,曾一度成为王爷的乌力格尔奇,培养20多名徒弟,有名的有孟根高力套 《大唐》、《封神演义》等多部长篇乌力格尔 金宝山 1886-1946 阜新(蒙古贞旗) 10岁时随家迁到科右中旗,并开始习练乌力格尔演唱,20岁开始在王爷庙(今乌兰浩特市)蒙古语说书馆演唱乌力格尔,从100余名胡尔奇中脱颖而出,成为王爷的四大胡尔奇之一 《说唐》、《封神演义》等 剻莽(曾用命青龙) 1890-1964 科右中旗 自幼习练乌力格尔演唱,青少年时期就成名,与扎那、常明、金宝山一起被称为王爷的四大胡尔奇 《包公案》、《水浒传》、《七侠五义》等多部 关其嘎 1892-1974 科尔沁左翼中旗 小时曾学过文化,自幼练四胡,13岁左右迁居科尔沁右翼中旗,15岁开始学唱乌力格尔,建立代钦塔拉说书馆,培养出布仁巴雅尔、海宝、宝成、达铁等胡尔奇 《隋唐演义》、《北辽》、《西凉》、《青史演义》等,以及还有好来宝作品 双柱 1894-1957 科右中旗 少年患眼疾病,20岁时双目失明,35岁左右成名,由于现实困难,其足迹局限在附近范围 《唐五传》、《大西凉》、《东汉》等 太罕 1894-1969 科右中旗 自幼学唱好来宝,十几岁拜师“国母胡尔奇”(本名不详,以演唱《钟国母》著称)成为“小国母胡尔奇”,在科尔沁地区行艺,1960年代在说书馆演唱,开办胡尔奇培训班培养胡尔奇 《钟国母》、《隋唐演义》等多部 德宝 1894-1970 科右中旗 师从“国母胡尔奇”,在科右中旗阿贵图召庙演唱14年乌力格尔,即演唱传统的乌力格尔,也演唱新乌力格尔 《钟国母》、《白毛女》、《新儿女英雄传》、《林海雪原》等 丁哈尔扎布 1895-1980 科右中旗 小时家境贫寒,为富人家种田为生,30岁开始学艺,建国后继续演唱乌力格尔,成为一名胡尔奇 《隋唐演义》、《青史演义》等 达日玛扎布 1897-1958 科右中旗 从小师从一位活佛,学习拉四胡演唱乌力格尔,20时成为胡尔奇,曾在说书馆演唱乌力格尔,以演唱《东辽》出名,有“东辽胡尔奇”之称 《东辽》、《隋唐演义》、《东汉》等 那木特格 1902-1966 科右中旗 少年学艺,20岁开始演唱乌力格尔的生涯,一生在科尔沁草原游历,演唱各种乌力格尔 《粉妆楼》、《清风传》、《东汉》、《大宋》、《北辽》、《施公案》、《隋唐演义》、《钟国母》、《唐五传》、《大西凉》、《西汉》等 巴特尔 1903-1964 科右中旗 12岁时开始学艺,17岁时开始演唱好来宝,30岁成为胡尔奇,演唱乌力格尔,以演唱《金八铛将军》见长,素有“八铛胡尔奇”美称 《金八铛将军》、《隋唐演义》、《王连宝征南》等 关其嘎 1904-1980 科右中旗 小时读过私塾,能读蒙文、汉文的古典小说,少年学艺,20岁时游历各地演唱乌力格尔,以演唱《八弟罗成》见长,民间素有“罗成胡尔奇”之美誉 《隋唐演义》、《梁唐晋》、《大宋》、《吴越春秋》、《七侠五义》、《龙虎凉山》、《西汉》等 双宝 1905-1966 科右中旗 3岁双目失明,自幼听父母讲故事,20岁时拜师温都苏,开始了演唱乌力格尔的生涯,活动范围局限在附近范围 《施公案》、《粉妆楼》、《七侠五义》等 敖特根(女) 1905-1947 科右中旗 3岁出麻疹双目失明,从小学习演唱乌力格尔和民歌,17岁便成为一名女胡尔奇 《五龙》、《全家福》等 也喜 1905-1975 科右中旗 家境贫寒,30岁开始学艺,40岁开始演唱乌力格尔生涯,1955年双目失明,一直演唱到晚年 《大唐》、《大西凉》、《东辽》、《金国》等 四全宝 1907-1978 科右中旗 自幼喜爱乌力格尔艺术,青少年时期边务农边学习,自学成材,成为一名胡尔奇曾在科右中旗高力板蒙古语说书馆演唱乌力格尔 《马千龙走国》、《唐五传》等 阿嘎登嘎 1907-1979 科右中旗 少年学习文化,能够阅读蒙古文和汉文书籍,曾翻译一两部汉文古典小说,长大后成为胡尔奇,平时注重穿着打扮,因而得名“小洋胡尔奇” 《东辽》、《小五义》等 扎木苏 1909-1978 科右中旗 从小务农,25岁起师从乌力格尔演唱大师扎那学习乌力格尔演唱,几年后成为一名胡尔奇 《薛刚反唐》、《刘南生征南》、《罗成搬家》等 温都苏 1910-1971 科右中旗 10岁起学习文化,同时学琴,15岁起成为胡尔奇,1944年在王爷庙(今乌兰浩特市)举行的成吉思汗庙竣工典礼上编唱赞颂成吉思汗的好来宝引起轰动,有“西凉胡尔奇”美称 《大西凉》、《东汉》、《南宋》、《北宋》、《楚国》等 关凤岐 1910-1982 科右中旗 十几岁开始师从姜义、努拉等胡尔奇学艺,20岁左右成为胡尔奇 《东辽》、《隋唐演义》、《钟国母》、《三国演义》等 嘎海 1911-1969 科右中旗 少年给富人做工,自学演唱乌力格尔,1932年拜乌力格尔演唱大师琶杰为师,新中国成立后在各家乌力格尔说书馆说书。 《说唐》、《水浒传》等 阿日斯愣 1911-1982 科右中旗 自幼自学乌力格尔演唱,后又师从一位“东辽胡尔奇”,21岁开始了独立演唱乌力格尔的生涯 《东辽》、《西凉》等 孟根高力套 1914-1969 科右中旗 自幼拜师学艺,曾被选入图什业图旗王爷府当王爷的胡尔奇,从而名声大噪;培养徒弟数十名,海宝是其中之一。建国后继续演唱,先后在内蒙古人民广播电台等录制乌力格尔节目 《三国演义》、《随唐演义》、《大宋》、《孟姜女》等 孟天宝 1915-1978 科右中旗 因为家境贫寒,少年时代起习练乌力格尔、好来宝演唱。其一个最显著的特点就是,在弟弟孟敖其尔的配合下演唱蒙古族传统的对唱好来宝,并与弟弟配合,史无前例地开创了两人合说乌力格尔的形式,在说唱语言方面,则用蒙汉双语进行演唱 《苦喜传》、《全家福》、《尚尧传》、《契辟传》、《羌胡传》等 七斤 1917-1984 科右中旗 小时读过三年私塾,青年时代曾从军三年,回到家乡后从师有“西凉胡尔奇”之称的温都苏学习演唱乌力格尔,成为一名出色的胡尔奇 主要演唱《大西凉》、《三岔口》、《三个球》等等 额尔敦珠日合(又名小喇嘛) 1918-1984 科右中旗 从小学习演唱乌力格尔,并得到乌力格尔演唱大师扎那的指导,很早远近闻名。建国后,在内蒙古多家电台录音许多乌力格尔节目,成为内蒙古家喻户晓的胡尔奇。曾为内蒙古人大代表,兴安盟政协委员等。 《封神演义》、《唐五传》、《丝姬百花》、《万福太子》等传统乌力格尔曲目多种以及很多乌力格尔现代新曲目 六十三 1922-1974 科右中旗 23岁时拜有“西凉胡尔奇”之称的温都苏胡尔奇为师,学习乌力格尔演唱 《吴越春秋》、《唐五传》、《南唐传》等 哈布塔嘎 1922-1977 科右中旗 代钦塔拉苏木人 20岁时被日伪抓去当劳工,由此患上骨结核病,失去劳动能力,被迫选择乌力格尔演唱道路 《大西凉》、《西游记》、《南唐》,解放后演唱新故事 百宝 1923-1977 科右中旗杜尔基苏木人 小学文化程度,30岁左右开始说唱乌力格尔 《前七国》、《后七国》、《包公案》、《七侠五义》、《隋唐演义》 百顺 1923-2002 科右中旗好腰苏木人 自幼爱唱蒙古叙事民歌,十几岁时就能演唱70余部叙事民歌,三十岁左右从师常明学唱乌力格尔,成为著名的乌力格尔演唱艺人 蒙古叙事民歌、《周国故事》、《三国演义》、《大唐》等 希日布 1923-2005 科右中旗昆都冷苏木人 会蒙、满、汉几种语言文字,1956年师从乌力格尔大师扎那学习演唱乌力格尔 《封神演义》、《四姬百花》、《罗通扫北》、《唐五传》等 常乐 1924-1974 科右中旗布敦花牧场人 十岁拜师学唱好来宝,15岁(1944)开始演唱乌力格尔 《反唐》、《北宋》等 金巴 1924-1973 科右中旗巴扎力嘎苏木人 16岁学艺,1956年进入说书馆说书,在本旗以及周边几个旗常年巡回表演。 《反唐》、《东辽》、《三侠五义》等 布仁巴雅尔 1928-1985 科右中旗杜尔基苏木人 少年拜金宝山学艺,长期负责巴彦胡硕说书馆,培养甘珠尔等40余名徒弟,说唱艺术精湛,在内蒙古享有盛誉 《隋唐演义》《吴越春秋》《薛刚反唐》《龙虎兩山》《龙凤吉祥》等 姚金山 1939-1983 科右中旗义和道布苏木人 自幼双目失明,12岁拜磞莽胡尔奇为师学艺,20岁开始游吟乌力格尔 《东辽》等 海宝 1930-2000 巴彦淖尔苏木 16岁开始说唱乌力格尔,29岁时拜孟根高力套为师,演技达到炉火纯青的地步 《大唐》、《宋朝演义》、《吴连宝征南》、《贺忠孝征北》等 包良 1931-1994 杜尔基苏木人 20岁左右拜叁布为师学艺 《大唐》等 白宝权 1924- 布敦花苏木人 少年拜常乐胡尔奇为师学艺 《五龙盗宝》、《五叉剑》等 达铁 1926- 杜尔基苏木人 1953年期学四胡,后拜毛依罕为师学艺 《穆桂英大破天门阵》、《五虎征南》、《王龙周游列国》等 包·存权 1930- 科左中旗,后移居科右中旗 16岁开始说书 《唐朝演义》、《五传》、《东辽》等 来喜 1932- 布敦花苏木人 父亲孟奥其尔、叔父孟天宝都是著名说书艺人,拜丁哈尔扎布为师提高技艺 《大唐》、《宋朝演义》等 金虎 1932- 好腰苏木人 1948年期跟孟根高力套学艺   铁木尔高勒 1934- 布敦花苏木人 36岁时跟白宝权学艺,40岁时又拜布仁巴雅尔为师学艺 《北辽》、《真假太子》、《五虎征南》等 敖尔苏 1937- 白音淖尔苏木人 20多岁开始学艺 《唐朝演义》、《北辽》、《梁唐晋》、《五传》等 孟根阿古拉 1942- 土列毛都苏木人 1968年起拜布仁巴雅尔学艺 《周国故事》、《北辽等》 额尔敦朝鲁 1943- 好腰苏木人 少年时期拜著名艺人额尔敦珠日赫学艺 《封神演义》、《东辽》、《北辽》、《五传》等 铁木尔 1944- 祖籍科左中旗,后移居科右中旗好腰苏木 20岁左右拜关其嘎为师学艺 《大唐故事》、《西游记》等 马连锁 1944- 白音淖尔苏木 18岁时自学说唱,1980年起正式公开演唱 《鲁国故事》、《三国演义》、《五传》等 特格希巴雅尔 1947- 西哲里木苏木人 19岁拜温都苏胡尔奇学艺 《刘秀走国》、《水浒传》、《五传》等 甘珠尔 1949- 布敦花苏木人 21岁时拜孟天宝为师,1979年以后又拜布仁巴雅尔胡尔奇为师学艺 《四传》、《桃花扇子》、《刘公案》、《罗通扫北》、《吴越春秋》、《东汉演义》、《薛仁贵东征》等 德木楚克 1950- 布敦花苏木人 1979年起拜布仁巴雅尔胡尔奇为师学艺   照日克图 1968- 高力板镇人 1984年起拜布仁巴雅尔胡尔奇为师学艺 《楚虢相争》、《罗通扫北》等 额尔敦楚古拉 1972- 杜尔基苏木人 是著名艺人布仁巴雅尔的孙子,1988年起拿爷爷的四胡开始说唱乌力格尔 《楚虢相争》、《玉龙太子》、《李相龙征南》等 锁云 1968- 土列毛都镇人 1980年起拜布仁巴雅尔胡尔奇为师学艺 《楚虢相争》、《梁唐晋》、《鲁僧征南》、《金英脱袈》等 海青 1968- 巴彦淖尔苏木人 1985年起拜海宝胡尔奇为师学艺 《吴龙征南》等 赛音乌力吉 1934- 好腰苏木人 年轻时用四胡伴奏说唱乌力格尔,但一次摔伤胳臂后成为亚巴干胡尔奇 《四姐百花》等 包双成 1974- 高力板镇人 1988年起拜甘珠尔胡尔奇为师学艺 《楚虢相争》、《梁唐晋》等 巨山 1965- 坤都冷苏木人 20岁左右开始自学演唱乌力格尔 《龙虎兩山》 *此表为不完全统计  
青海卫拉特蒙古史诗传统调查
作者: 斯钦巴图
    在青藏高原的青海省,居住着蒙古族卫拉特人的一个分支,他们主要是成吉思汗胞弟哈萨尔的后裔,古代蒙古文史书称他们为青海和硕特蒙古,自称德德蒙古,清代史书称之为青海厄鲁特蒙古。17世纪,当藏传佛教的格鲁派和宁玛派之间发生宗教冲突,青藏高原陷入混乱状态时,大约在公元1634年左右,原居住在新疆乌鲁木齐一带的卫拉特蒙古和硕特部首领顾实汗应格鲁派的请求,出兵青藏高原,于1642年扶植格鲁派平息了战争,实际控制并统一了青藏高原,并把这种状态保持了80余年,直到18世纪20年代清政府真正统一青藏高原为止。他们在青藏高原的活动深刻地影响了该地区政治、经济、宗教和文化,为祖国边疆的稳定和国家的统一做出了不可磨灭的贡献。     今天的青海蒙古族遍布青海省各个地区,其中主要聚居在海西蒙古族藏族自治州的乌兰县、都兰县、格尔木市、德令哈市,海南州河南蒙古族自治县,海北州海晏县等地。青海卫拉特蒙古人大部分都使用本民族语言,一些与藏族杂居地区的卫拉特人同时也通藏语,而有的地方,例如河南蒙古族自治县的卫拉特蒙古人大部分使用藏语。     青海卫拉特蒙古的英雄史诗十分丰富。迄今为止从他们中间搜集、记录和出版、发表的有名的史诗作品不少,例如《汗青格勒》、《东吉毛勒姆额尔德尼》、《艾尔色尔巴托尔》、《那仁赞丹台吉》、《征服七方敌人的道利精海巴托尔》、《道格欣哈日巴特尔》、《古南布赫吉日嘎拉》等等。这些史诗在国际国内都很有名,其中个别史诗在19世纪俄国旅行家和学者波塔宁的著作中被转述过,例如《东吉毛勒姆额尔德尼》。现如今,这部史诗仍然是青海史诗艺人们演唱曲目中最为重要的保留节目之一。2005年本人在青海海西蒙古族藏族自治州做青海蒙古史诗传统调查时,苏和、道丽格尔苏荣两位艺人都给我演唱了这部史诗。说明那些史诗作品在民间的稳定传承。过去,青海卫拉特地区有很多演唱史诗的艺人,从70年代末到90年代,从这个地区发现并记录在案的艺人不下四、五十位。那么,现在的状况如何?     1、青海卫拉特史诗传统现状     当笔者2005年7月和11—12月踏上青海高原,开始了对青海卫拉特蒙古史诗传统的田野调查时,既兴奋又感到遗憾。兴奋的是,已经是21世纪的今天,我在青海高原的卫拉特蒙古人中间还能见到若干位年龄高又很有激情,并且很有才华的民间史诗演唱艺人。其中还有一位堪称大师的天才的史诗演唱艺人。遗憾的是,我在那里了解到,有很多很有名的史诗演唱艺人都已经辞世了,并且有不少是在最近10年过世的。我来晚了。     然而不管怎么说,在青海蒙古族聚居区,蒙古族英雄史诗传统至今依然保持着。有一部分上了年纪的史诗艺人在民间舞台上表演和传承着自古流传下来的优美动人的史诗,虽然史诗传统本身在当地渐趋消失,但他们演唱起来依然热情澎湃,非常认真。     目前,青海卫拉特史诗艺人中有名的有扎木苏荣、道丽格尔苏荣、苏和、尼玛等。其中扎木苏荣生于1921年,2005年84岁高龄;道丽格尔苏荣生于1923年,2005年我采访的时候她83岁;苏和生于1947年,2005年我访问他的时候59岁;尼玛生于1941年,2005年我采录他的故事时65岁。我2005年11月~12月间做调查搜集的时候,还采访了青海卫拉特另一位优秀的史诗演唱艺人胡雅克图,他生于1934年,当时72岁。当时他拖着病重的身躯,直到12月7日还给我演唱《格斯尔》史诗。然而我回到北京的第二天,于2005年12月17日,这位慈祥的老人与世长辞。     现在,我们去认识一下几位艺人。     扎木苏荣,是海西蒙古族藏族自治州格尔木市乌图美仁苏木人,他是当今青海卫拉特蒙古年岁最大的著名民间艺人。父亲名叫王楚克。他的父母以及外祖母都是当时台吉纳尔旗有名的民间歌手。目前,他能够演唱《沙莱高勒三汗之部》、《格斯尔夺回茹格姆高娃妇人之部》、《尼苏海昭汝》等《格斯尔》史诗故事,《毛尔吉胡莫尔根》、《厄尔赫诺彦》、《阿鲁克泰台吉》等民间故事,以及多首青海蒙古民歌。     道丽格尔苏荣,是目前青海蒙古族唯一的一位女史诗艺人,生于1923年。我于2005年7月和2005年11月——12月采访了她。她是海西州德令哈市宗务隆乡牧民。当我7月初次到她家的时候她正好不在家,得知她到当地的阿里腾德令哈寺后,便到寺院,这才见到了她。她是一位虔诚的佛教徒,到什么地方,都不会忘记手里拿念珠。她一天要念到10万。老人现在生活很惬意,儿孙满堂,一家老小非常和睦。     她的父亲叫夏格扎,母亲叫碧玛。道丽格尔苏荣的父亲是一位出色的民间艺人,能演唱很多民间口头英雄史诗。道丽格尔苏荣老人回忆说,在她小时候,每到晚上或者闲暇时间,很多人聚集的时候父亲经常演唱各种各样的史诗,有时候演唱到通宵达旦。听着父亲的演唱,道丽格尔苏荣也记住了其中的一些史诗,并曾演唱过其中的几部史诗。她演唱过的史诗篇目有:《七岁英雄东吉毛劳木额尔德尼》、《古南布和吉日嘎拉》、《汗青格勒》、《米德格戈舒台吉》、《奥依图莫尔根特伯讷》、《赫勒特盖哈日萨哈勒》、《得米德贡登》等史诗以及英雄故事。这些就是她从自己父亲那里学来的。我第一次采访她时,给我演唱了两部史诗,分别是:《汗青格勒》、《七岁英雄东吉毛勒莫额尔德尼》。由于年迈记忆力减退,老人现在能演唱的篇目不多。《汗青格勒》史诗她演唱了60分钟,演唱结束后,对自己的演唱并不满意,反复说哪些地方该怎么演唱,哪些地方遗漏了什么。她自己和她的儿媳妇都说,以前他演唱《汗青格勒》至少演唱120分钟,现在的长度只不过是以前的一半左右。她是以史诗演唱曲调进行表演的艺人。《汗青格勒》史诗的大部分,她是用曲调演唱的。但是其力不够的时候还是改用散文叙述方式。到了演唱《七岁英雄东吉毛劳木额尔德尼》的时候,她开始用曲调演唱,然后就讲述了该史诗故事。11月26日再次采访的时候,她的身体状况还不如夏天,听力方面的衰弱更加明显,我们之间的交流进行得相当艰难。应我的请求,她再次给我演唱了《汗青格勒》史诗,而这次演唱,长度才30分钟左右。之后,她给我讲述了另一部史诗《得米德贡登》的故事。      胡雅克图,是青海卫拉特又一位优秀的史诗艺人。胡雅克图家是著名史诗《格斯尔》演唱世家。祖父塔带·强迪是个出色的史诗演唱艺人。胡雅克图5岁时就经常听祖父演唱史诗。至于祖父演唱什么曲目,就不记得了。父亲扎斋锡迪也是一位史诗演唱艺人。胡雅克图能回忆起的父亲演唱或讲述的下列故事和史诗篇目:《奥依图莫尔根特伯讷》(故事)、《三岁的靖格勒》(史诗)、《浩仁阿拉达洪古尔罕格吉格图》(史诗)、《嘎海图勒格奇》(故事)、《阿尔嘎特察罕陶莱》(故事)、《道力靖海巴托尔》(史诗)、《腾格里的乌图沙尔》(史诗)、《蟒古斯妖婆》(史诗)、《独眼喇嘛》(故事)、《朝克图汗》(故事)、《山羊姑娘和绵羊姑娘》(故事)、《扎宝格达》、《阿拉坦沙盖孟根沙盖》、《阿玛查干毕如》等。此外,他还记得父亲能够演唱《格斯尔》史诗的十三部故事。其中就有:《格斯尔扎勒布汗》、《天界的德格珠扎布桑汗》、《巴达日汗台吉》、《骑三岁黑马的布和吉日嘎拉》等等。     胡雅克图生于1934年,1952年~1954年曾参加工作。1954年由于父亲重病,他辞去工作回到乡下当牧民。工作期间曾向同事学过一点蒙古文,但后来忘得一干二净。     但他却并没有忘前辈们传承下来的史诗。他继承了前辈们的史诗演唱曲目和技巧,从16岁开始了自己演唱史诗和民间故事表演生涯,目前他能演唱《格斯尔》史诗9部故事以及《巴达日汗台吉》、《骑三岁黑马的布和吉日嘎拉》、《浩仁阿拉达洪古尔罕格吉格图》等其他史诗。在我之前,曾经有很多人采访过他,例如乔伊苏伦、巴·布和朝鲁、跃进、乌兰、都棱……等等。格尔木电视台还曾拍摄过关于他的电视片,反映他的生活和演唱。     我曾经在2005年7月就寻访过他,但当时他外出不在家,未能见面。11月我再次去,这下见到人了,但是身体状况却极其糟糕。实际上,我在北京的时候就已经从海西州群艺馆的跃进那里听说胡雅克图老人入秋以来身体状况不好,感冒咳嗽的消息。我之所以急着冬天来,就是因为听到了这个消息。万万没想到的是,老人的身体状况比我想象的还要差。我们共见面4次,演唱了3次。     我们初次见面是在11月27日老人在德令哈市的家里。是海西州群艺馆的跃进先生陪我一起去的。胡雅克图老人在这里和女儿女婿一起生活。夏天一般在苏吉乡牧区家里过。他们家生活中等样子,在德令哈市有一处独门独院的平房,西边三间房是正房,东边还有两间偏房。偏房小,但是冬天暖和,因此老人平时就住在偏房里,这样对严重咳嗽的他好一点。但是偏房收拾得没有正房好,因此我去了以后他们还是在正房里生火,让我们和老人从偏房里请到了正房。老人对我的到来非常高兴,表达了把记忆中的史诗全部演唱出来留给后人的强烈愿望。我首先开始访谈,内容涉及艺人生活历史和史诗演唱史。然后请老人演唱。他演唱了1部史诗:《浩仁阿拉达洪古尔罕格吉格图》(《巴达日汗台吉》)。胡雅克图老人能够演唱,也能够讲述,在表演中能自由驾驭两种方式。在讲述的时候他手舞足蹈,做出各种表情,表演的戏剧性更加强烈,引人入胜。开始是用曲调演唱的,他的嗓音洪亮,曲调悠扬。但是由于咳嗽,他中途换了散文叙事方式,并且表演不时地长时间中断。两部史诗,老人表演只有一个小时。而如果以往,一部史诗就能演唱两个小时,他自己如是说。在访谈过程中老人就咳嗽得很厉害,演唱开始后更加重了。于是我们不得不就此结束今天的演唱。临走,我们约定老人身体好些的时候再来。     第二次是在12月3日。我打电话给老人,询问他的身体情况。老人抱怨说,你们说回去以后再来的,都这么多天了,怎么还不来录音呢?于是我再次到老人家。由于他们家里比较冷,不适合咳嗽病人演唱,于是到我住的宾馆去演唱。这次,他演唱了《骑三岁黑马的布和吉日嘎拉》、《格斯尔》史诗第一部共2部史诗。他还讲述了三部故事:《朝克图汗》、《骑虎称王》、《阿玛查干毕如》。这是他演唱时间最长的一次,2两部史诗和3篇故事,他总共用了93分钟。     第三次,是在12月7日。我到他家,问愿意在哪里演唱,他说在宾馆为好。于是演唱就在宾馆房间里进行。这一次,他演唱了《格斯尔》史诗第三部。由于老人咳嗽,中午1时开始演唱到3时结束,实际演唱才45分钟。中间我多次请老人在床上躺着休息一会儿,但老人不肯。在一次严重的咳嗽后我坚持让老人休息,他说不能躺下,在家里夜里都是坐着睡觉。我这才意识到问题的严重性,并建议立即中断演唱,等老人身体恢复后再说。但他是一个正统的史诗演唱艺人,在任何情况下都不肯违反自古以来的史诗演唱规矩,一经开始演唱的史诗,就必须将它演唱完毕。同时,他也是一个特别坚强的人,遭受病魔的如此摧残,他脸上始终不挂一丝痛苦的表情,使旁人觉察不出他病情的严重性。演唱结束后我送老人回家。     最后一次见面是在12月11日。这天,我结束在青海的这次采访返回北京,中途在西宁还要约见一些学者,以及在湟中县采访另一个人。我去老人家道别,表示明年再来。老人拖着病重的身体把我送到大门口,站在那里久久地望着我离去。没想到这是一次诀别。等我15日回到北京,老人17日就永远离开了人世。这使我无比难过。些许感到欣慰的是,毕竟我抢在老人辞世之前用DV摄像机、MD录音机和传统盒式录音机以及数码照相机,记录下了他演唱史诗的宝贵的科学资料。他12月7日的演唱,成为他一生最后的绝唱,永远留在了我的摄像镜头里、MD录音盘里,永远留在了我的记忆中,也留在了世人的记忆中。     苏和,是我这次采访的一位天才艺人。他是个多面手,既是一位《格斯尔》演唱艺人,又是一位民间占卜家,他还身怀正骨和按摩技艺,开了自己的按摩诊所,又是当地寺庙的喇嘛。他能演唱《格斯尔》史诗多部故事以及其他史诗和更多的民间故事。     苏和,小名毛浩尔班迪,1947年生。父亲叫胡尔杜拜,是可可特旗人。苏和说,他父亲骁勇善战,因此哈萨克人给他起名叫陶茂巴特尔,意思是大英雄。当苏和2岁时,父亲死于哈萨克人发动的袭击。母亲叫诺仁金,是台吉那尔人,在他出生十几天以后因病逝世。母亲去世后由奶奶照顾幼小的苏和,但是在他4岁的时候,也就是1951年农历10月,奶奶也去世了。因此苏和从小在哥哥扎木扬、嫂子吉布珠勒玛和姐姐伊布新手上长大成人。苏和出生仅6个月就双目失明,成为终身残疾。虽然眼睛看不见,但他心里什么都清楚。他是一个绝顶聪明的人,记忆力超强,任何东西,他过耳不忘。由于他过小失明,又幼年失去父母亲,奶奶在他3岁时向班禅额尔德尼祈祷,给他取法名叫松德布扎木苏却吉尼玛,让他当了小喇嘛。而后于1993年,齐布赞活佛赐他一个法名叫洛布桑尼玛。但是这个法名他没有用,现在喇嘛证上仍写着松德布扎木苏。虽然他很小就取得了法名,但是没有成为喇嘛。因为那时已经解放了。1959年~1963年,苏和被送到西宁社会福利院。福利院里面设有盲童学校,在那里学习了汉语盲文。同时他学习有关中医按摩的经络、气血理论,还习得了中医按摩和正骨技能。我在采访他时,看了他当时学习的盲文中医理论教材。旧黄色厚厚的两本书,至今还放在他的中医按摩诊所。     1963年回到乌兰县色尔克乡南可可村。从此做一些自己力所能及的诸如看孩子、推磨、捻绳、捣酸奶等活儿,来维持自己的生计。有时给腰腿发酸的人按摩按摩,获得他们的赞赏。久而久之,他按摩的技术也就在人们中间广泛获得认可。但是那时按摩被说成是为资产阶级服务的东西,所以不敢公开给人按摩。这种偷偷摸摸的无偿服务一直持续到1978年。此后进入改革开放的年代,随着把医疗卫生的重点放到农村方针的落实和中西医结合的提倡,中医按摩获得新生,苏和也开始了有偿服务。当时每人每次收取5角,一天平均20人次,月收入300元左右。而今每人每次收取10元,月收入在3000元左右。2005他开了自己的按摩诊所,12月初迁至条件更好一点的门面房里。     由于他小时候有一个当喇嘛的经历,从1985年起不断有人请他去念经。九十年代他考取了喇嘛证,因而当阿力腾德令哈寺迁到德令哈以后他一直作为该寺的喇嘛参加寺院的各种活动。主要是参加寺院法会,念经。当我11月25赶到德令哈市,第二天恰好就是农历十月二十五,卫拉特传统的祖腊节,寺院举行盛大的法会。我跟着苏和老人,拍摄了他参加法会念经的全过程。     我问他经常给人做正骨术吗?他说:“正骨容易出事,因此我一般不做正骨术。确定能做好的,我才做。迄今为止,总共才做了16~17例。”我又问占卜是怎么学的?他说:“这是小时候从一位叫做丹碧尼玛的人那里学的。他是一位活佛的管家,据说是从土尔扈特地方来的,具体就不知道从哪个寺庙里来的。这大概是1953~1954年的事情。他教了我七七四十九天,内容是如何用阴阳五行来进行占卜。看手相主要看五个指头。”我在他的诊所采访时,还真看见他摸人的五个指头看相,这在我的录像资料中都有。那天他还给别人解释梦。他说:“人们请我占卜主要是关于疾病方面的。其次是占卜男女青年的婚姻问题。个别有人丢失牲畜什么的,也请我占卜,这类占卜我一般不做。”他是一个非常精明而又机灵的人,他说,“每当遇到有人请我占卜婚姻问题,我就按照我的方法给他占卜,在告诉他们占卜的结果的同时,还会提醒说,这只是我占卜的结果,你只可作为参考,如果其中有与我国婚姻法相悖的地方,还是按照法律走,可不能违法犯法。”     1979年32岁的时候,他与当时17岁的姑娘结婚成立了家庭。1980年,他们的大女儿出生,此后又有两个孩子。目前大女儿大学毕业,正在等待分配工作,其他两个孩子也于2005年考上了大学。 苏和从小就喜欢听艺人们演唱史诗或讲述故事。每听一部史诗或故事,他都能记住。然后模仿着演唱或讲述给小朋友们听。他姐姐伊布新的儿子王才华就是他的小听众里的一个分子。据苏和说,他小时候能讲999部故事,这个数字就是王才华统计出来的。      在我之前,道荣尕、布和朝鲁等人采访并记录过苏和演唱的史诗。道荣嘎(1982)记录的有:《十四岁的阿玛尼格斯尔博格达和十三岁的阿拜昂钦把托尔》、《阿尔查希迪格斯尔台吉》、《七岁的道尔吉彻辰汗》、《降服胡尔赫尔扎勒布蟒古斯》、《骑黑色神驹的格斯尔博格达汗》、《降服乌隆沙日蟒古斯》、《降服骑黑公驼的魔鬼》、《阿努莫尔根夫人》等8部《格斯尔》。1988年布和朝鲁采访,记录了《八条腿的耐尔莎日嘎》、《玛-章辰-扎勒布-巴达拉-希日布汗》、《炮齐莫尔根》、《八岁的杜翁格尔》、《塔本南齐莫尔根汗》、《黑汗、黄汗、白汗》、《瘸羚羊》等史诗和故事。2005年我采访的时候他给我演唱了如下史诗和故事: 用曲调的: 1.《七岁的道尔吉彻辰汗》(2005苏和演唱,磁带№.1,A面,B面) 2.《答兰台老头》(2005苏和演唱,磁带№.3,A面,B面) 3.《阿娜莫尔根夫人》(这与《阿努莫尔根夫人》是同一部史诗,2005苏和演唱,磁带№.,A面15分后,B面) 4.《道里精海把托尔》(2005苏和演唱,磁带№.6,A面,B面,磁带№.7A面) 5.《玛-章辰-扎勒布-巴达拉-希日布汗》(2005苏和演唱,磁带№.7,B面,磁带№8.A面) 6.《塔本南齐莫尔根汗》(2005苏和演唱,磁带№.8,B面,№.9,A面;MD№.5) 7.《额尔赫巴彦汗》(2005苏和演唱,磁带№.10,B面,№.11,A面,B面,№12A面;MD№.6) 8.《汗青格勒》(2005苏和演唱,磁带№.12,B面,№.13,A面,B面,№.14,A面,B面,№15,A面) 9.《绍克图巴罕克布恩》(2005苏和演唱,磁带№.18,A面,面B,№19,A面;MD№.7;DV№9,№10) 10.《古南布赫吉日嘎拉》(2005苏和演唱,磁带№.19,B面,№.20,A面,B面,№21A面;MD№.8;DV№10,№11) 11.《道勒吉延-宝彦-额尔德尼》(2005苏和演唱,磁带№.22,A面,B面,№.23,A面,B面,№24,A面) 12.《十四岁的阿拜杨宗巴托尔和十三岁的阿拜旺钦巴托尔》(2005苏和演唱,磁带№.25,A面,B面,№.26,A面,B面) 13.《阿拉奈德布扎木苏》(2005苏和演唱,磁带№.27,A面,B面,№.28,A面,B面,№29,A面开头4分钟) 14.《科勒特盖赫萨哈勒》(2005苏和演唱,磁带№.29,A面,B面,№.30,A面) 15.《沙扎海莫尔根汗》(2005苏和演唱,磁带№.30,B面,№.31,A面,B面) 16.《格斯尔博格达汗》(2005苏和演唱,磁带№.32,A面,B面,№.33,A面,B面,№34,A面) 17.《七岁英雄东吉毛劳木额尔德尼》(2005苏和演唱,磁带№.35,A面,B面,№.36,A面,B面) 18.《降服十方敌人的格斯尔博格达汗》(2005苏和演唱,磁带№.37,A面,B面,№.38,A面,B面,№39,A面,B面,№.40,A面,B面,№.41,A面,B面,№42,A面)     苏和还讲述了22部故事: 1.《十五岁才说话的人》(2005.11.25.苏和演唱,磁带№.2,A面) 2.《佛与鬼》(2005.11.25.苏和演唱,磁带№.2,A面) 3.《公公与媳妇》(2005.11.25.苏和演唱,磁带№.2,A面) 4.《喇嘛的故事》(2005.11.26.苏和演唱,磁带№.4,A面) 5.《萨金达巴哈汗》(2005.11.26.苏和演唱,磁带№.5,A面) 6.《三百匹马的主人》(2005.12.3.苏和演唱,磁带№.8,A面,B面;MD№5) 7.《捻念珠的老太婆》(2005.12.3.苏和演唱,磁带№.8,B面;MD№5) 8.《箱子里的女孩》(2005.12.3.苏和演唱,磁带№.9,A面,B面;MD№5) 9.《说谎者》(2005.12.3.苏和演唱,磁带№9,B面;MD№5) 10.《巴彦的故事》(2005.12.3.苏和演唱,磁带№.9 ,B面,№10,A面;MD№5) 11.《独眼人的故事》(2005.12.3.苏和演唱,磁带№.10,A面;MD№5) 12.《瘸羚羊的故事》(2005.12.3.苏和演唱,磁带№.10,A面;MD№5) 13.《乌图萨纳和阿哈尔萨纳》(2005.12.3.苏和演唱,磁带№.10,A面;MD№5) 14.《八岁的杜翁格尔》(2005.12.4.苏和演唱,磁带№.16,A面) 15.《不孝顺的夫妻俩》(2005.12.4.苏和演唱,磁带№.16,B面) 16.《大阿丽玛和小阿丽玛》(2005.12.4.苏和演唱,磁带№.16,B面) 17.《七位骑士》(2005.12.4.苏和演唱,磁带№.17,A面,B面) 18.《嘎日毕桑汗》(2005.12.4.苏和演唱,磁带№.17,A面) 19.《生白色小驹的白色母马》(2005.12.5.苏和演唱,磁带№.21,A面;MD№8) 20.《绵阳姑娘和山羊姑娘》(2005.12.5.苏和演唱,磁带№.21,A面,B面;MD№8) 21.《孤儿的故事》(2005.12.6.苏和演唱,磁带№.24,A面) 22.《巴金塔尔毕》(2005.12.7.苏和演唱,磁带№.30,A面)     尼玛,是海西州乌兰县的艺人,也是《格斯尔》表演艺人。他能讲述《格斯尔》多部故事以及其他英雄史诗和故事,他的讲述很有特色。他黝黑的皮肤,中等偏低的个头,乌黑明亮的眼睛,老实憨厚的性格。他是一位虔诚的佛教徒。家里自己的卧室里放着佛龛,供奉着佛像。他每天早晨起床前,中午和晚上睡觉前,都要在床上盘腿而坐,双手合掌,闭目念经,长达1——2小时,坚持不懈,决不中断。我在2005年11月28至12月10,在采录他讲述的故事的同时,也进行了多次访谈。下面根据访谈,粗略地勾勒一下尼玛的生活史、学艺史和表演史。     尼玛1941年12月26日出生于达布逊戈壁旗(今乌兰县察卡乡)。兄弟姐妹八个,其中一个在很小的时候不幸死亡。八个当中尼玛排第四。父亲名叫华尔萨,母亲名叫桑姆。他们家境贫寒,父亲给牧主放牧来换取微薄的报酬,以此维持一家人的生计。尼玛八岁那年(1948年),父亲突然失踪。从此,他孱弱的母亲和年迈的外祖父承担起了抚养他们兄弟姐妹的重担。当尼玛10岁的时候(1950年),外祖父的一个亲戚收养了他。这个人名叫呈姆,是一生未婚的独身女人,人们都叫她独身奶奶,尼玛也如此称呼她。在她家里,尼玛除了干些家务活,还给她放羊群。1956年,独身奶奶要在另一个亲戚家一起生活,尼玛也就回到了母亲和外祖父以及兄弟姐妹身边。此时,他已经十六岁。同年,他幸运地被送到海西州干部培训班。于是,饱经人间苦难的他获得了宝贵的学习文化的机会。在那个培训班学习了两年,好不容易达到了老蒙古文能读会写的程度。1958年毕业,被分配到当时的乌兰县察卡公社当干事,第一次拿了工资。然而仅仅过了一年,1959年刮起了政治风暴,尼玛被打成右派,被开除公职遣送回家。从此,他又成为一名牧民,他的恶运又开始了。把他当作人民的敌人,生产队里往往给他分配最脏最累的活儿做,但是尼玛从来不对人说“不”。这样的状况一直持续到了改革开放时代的到来。这样,他那原本就很脆弱的的蒙古文知识很快从他的记忆中消失殆尽,彻底返回到文盲状态。                                                                                      1964年,尼玛和家乡的一位叫塞迪玛的姑娘组成了一个家庭,1965年,他们的大女儿桂沁出生。此时的尼玛虽然蒙受不白之冤,虽然也因此还住在山沟边上的窑洞里,但是一家人生活得有滋有味,很幸福。然而,1967年的一场山洪连他的这种幸福也彻底摧毁。一天傍晚,一场山洪突然从天而降。对此,尼玛他们却一无所知。原来,离他们家较远的山上下了一场大雨,山下却没下雨,因此他们就不知道洪水要来。沟边上还住着两户汉族人家,人们都叫他们是韩赞丹(音)和马杆子(音)。傍晚,尼玛正吃着晚饭,听到外面有人拼命地叫喊呼救。急忙出去一看,原来是韩赞丹。往沟里一看,全是洪水,并且越发上涨。韩赞丹上气不接下气地说,他们家人已经被洪水围困,请尼玛前去帮帮。尼玛还没顾上先把家人转移到安全地带,毫不犹豫地跟韩赞丹去把被困的人救出上岸。此时那边的马杆子老婆和她的三个孩子也被围困,情况十分紧急。看到这种情景,尼玛义无反顾地去把他们转移到安全的地方。等救完了人家的老婆孩子,这才想起了自己的家人。急忙回来一看,洪水已经开始进入家里,妻子吓得全身发抖,不知所措。急忙中尼玛一手从带子上抓住女儿,一手牵着妻子推门而出。不料,带子松了,女儿掉进了翻滚的洪水。女儿被洪水卷走的刹那间,尼玛下意识地去抓了一下,抓住了女儿的腿,用力一拽,把女儿从死神那里夺了回来。这下虽然保住了家人的性命,但妻子由于过度惊吓,精神失常,忽好忽坏一辈子。女儿的腿也落下了终身残疾。而且,正是因为这次灾难留下的后遗症,母女俩都过早地离开了人世。1969年,他们家的第二个女儿银花出生。在银花3岁时,即1972年,母亲还患上了其他重病,医治无效,28岁英年早逝。1979年,大女儿也因病去世。从此,尼玛和小女儿银花相依为命,艰难地度日。     全国从1978年开始进入拨乱反正,给那些历次政治运动中遭受冤屈的人平反。但是在乌兰县,没有人想起尼玛的冤假错案,尼玛也不知道他的冤屈可以平反。直到1986年,他才从别人那里知道给他这样的人早就开始平反了。于是他开始不断地找组织、找政府相关部门反映自己的情况。他的申冤之路走得很漫长,6年之后的1992年,蒙冤33年之久的他终于得到平反——给他恢复了工作的同时让他退休了。次年,女儿考上了大学。如今,女儿在乌兰县一所中学当老师,成了家也有了一个可爱的女儿,尼玛老人一家四口正过着幸福的生活。     说起尼玛学艺,也有一段不平凡的经历。尼玛虽然出生在一个贫困的家庭,但这个家庭却有着世代演唱史诗和故事的传统。尼玛的母亲桑姆善于讲述故事,这多少对少年尼玛产生了影响。而她母亲桑姆,还是从自己的父亲那里学来那么多故事的。据尼玛说,母亲桑姆的父亲即他的爷爷 ,人们爱叫做扎巴·扎丹,扎巴是尊称,扎丹是外号,真名叫曲力图姆,是一个远近闻名的史诗演唱家、故事讲述家和著名的民歌手。他还蒙藏语兼通,能用两种语言流利地演唱或讲述史诗和故事。有时用藏语给藏民演唱蒙古史诗或者讲述蒙古故事,有时则用蒙古语演唱或讲述藏族故事。有一回,藏地有名的四位歌手前来比赛唱歌,比赛四天后,那些人认输了,说在青海还没见过这样能唱的歌手。曲力图姆还能念经。有一回,有一个比较有名的喇嘛听了他念《明光经》后赞叹道:你念起经来一般喇嘛都比不上你。据尼玛说,他爷爷曲力图姆是1960年去世的,是年76岁。按照当地人用虚岁的习俗推算,曲力图姆当生于1885年。曲力图姆能用曲调演唱,也能讲述。演唱起来就没完没了,有唱不完的史诗,也有讲不完的故事。他的表演曲目中既有《格斯尔》史诗多部篇章,也有其他很多史诗,自然也有更多故事和民歌。在访谈中我曾问尼玛,爷爷曲力图姆是从哪里学会演唱史诗和讲述故事的?尼玛说,据爷爷讲,是从他父亲那里学会的。关于曾祖父的情况,尼玛知道甚少。他说:“据爷爷讲,我曾祖父名叫托伊肃穆,也是一位精通蒙藏两种语言的人。据说他会讲很多很多故事,会唱很多很多史诗。至于会唱哪些史诗,会讲哪些故事,就不知道了。不过有一点是肯定的。我爷爷记住和学会了他的史诗和故事,我又向爷爷学,所以现在我讲的故事里边肯定有曾祖父讲过的故事。据说,他也能用蒙古语讲藏族故事,用藏语讲蒙古故事。我不知道他哪一年去世,也不知道他活到多少岁。”     据尼玛说,在讲述故事方面给他决定性影响的人就是他的爷爷——曲力图姆。那是在他父亲失踪后的事情。父亲走后爷爷(外祖父)来了。那是1949年。来了以后每天晚上给他的孙子孙女(外孙、外孙女)们讲故事听。直到1950年被送到独身老妈家,尼玛听爷爷讲故事整整一年。现在他仍记着的和讲述的故事,就是那个时候初步记在心中的。1950年到1956年间在独身老奶奶家,失去了听爷爷讲故事的机会。然后1957年干部培训班放假,尼玛趁这个机会又请爷爷给自己讲故事10多天。他在以前的基础上较完整地记住了这次爷爷讲的大部分故事。这便是给我讲述的所有史诗和故事的来历。只不过爷爷能唱能讲,尼玛只会讲,不会唱。这是因为,尼玛聆听爷爷演唱的时间太短,总共才一年。显然,这么短的时间是难于培育出一名能唱会讲的歌手来的。尼玛是凭着自己对口头传统的热爱,凭着自己天生的记忆力记住和学会讲述故事的。     有趣的是,他刚学会了爷爷演唱或讲述的部分故事,一场又一场政治运动接撞而来,民间口头传统被界定为封建文化受到排斥,尼玛也就失去了在民间舞台展示其才能的机会。尽管如此,他还是在冬营夏牧场,在夜深人静的时候,偷偷地为少数伙伴讲故事。他回忆说,有一次他和一个伙伴放牧在野外过夜,在同伴的要求下讲故事,一直讲到第二天日出。绝大多数情况下,他的听众是自己的子女或者住在他家上学的兄弟姐妹的子女。那是上世纪六十年代到八十年代初的事情。那时文化生活相对贫乏,孩子们需要听他讲故事。自己生活经历坎坷,受到的创伤很多、很深,他自己也需要用讲故事来消磨时光,用一篇篇优美动人的故事来慢慢治疗心灵的创伤。于是,每天晚上尼玛就给孩子们讲述故事,孩子们听着听着就进入了甜蜜的梦乡,尼玛自己也看着孩子们脸上那天真无邪、充满期待和满足幸福的表情,心灵多少得到安慰。在我采录他的故事的过程中,他现已经长大成人、在德令哈工作的两个侄女帮他回忆起了不少故事。这从一个方面反映了尼玛的表演史。 现在我们来看一看他的讲述篇目。      他讲述的史诗有: 1.《放牛犊的小男孩》(2005.11.28.尼玛讲述,磁带№.1,A面,B面,磁带№.2,A面;DV№1,MD№1) 2.《格斯尔在腾格里汗家出生》(2005.11.28.尼玛讲述,磁带№.6,A面,B面;DV№2,MD№2) 3.《格斯尔降生阿曼格克扎家》(2005.11.28.尼玛讲述,磁带№.3,A面,B面,DV№3,MD№2)     他讲述的故事有: 1.《可汗的三位公主》(2005.11.28.尼玛讲述,磁带№.4,A面,B面,磁带№.5,A面;DV№4,MD№3) 2.《诺彦与两个女儿》(2005.11.28.尼玛讲述,磁带№.5,A面;MD№3) 3.《可汗的五位公主》(2005.11.28尼玛讲述,磁带№.5,B面,磁带№.6,A面;MD№3) 4.《黑山羊》(2005.尼玛讲述,磁带№.7,A面,B面前5分;MD№4) 5.《石狮子的故事》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.7,B面;MD№4) 6.《杜布钦喇嘛》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.7,B面;MD№4) 7.《富人家的两位公子》A(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.7,B面;MD№4) 8.《阿尔嘎特察罕陶莱》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.8,A面;DV№5,MD№5) 9.《嘎海图勒格奇》A(藏族异文,2005.11.29尼玛讲述,磁带№.8,A面,B面;DV№5,MD№5) 10.《嘎海图勒格奇》B(蒙古族异文,2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.8,B面,磁带№.9,A面;MD№5) 11.《羊尾巴男孩》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.9,A面,MD№5) 12.《哈日尼顿克布恩》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.9,B面,MD№6) 13.《富人家的两位公子》B(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.9,B面,磁带№.10,A面;MD№6) 14.《不合群的人》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.10,A面,MD№6) 15.《炮齐莫尔根》(2005.11.29尼玛讲述,磁带№.9,A面,MD№6) 16.《达丽玛与兆丽玛》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.10,B面,MD№7) 17.《胡楞毛利图》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.10,B面,MD№7) 18.《食人妖婆的故事》A (2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.10,B面,MD№7) 19.《朝浩尔喇嘛》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.11,A面;DV№6;MD№7) 20.《香客的故事》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.11,B面;MD№7) 21.《寻找失散的骆驼》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.11,B面;MD№7) 22.《阿里克的诺彦》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.11,B面;MD№7) 23.《早吃晚饭习俗的来历》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.11,B面;MD№7) 24.《老猎人和年轻猎人》A(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.11,B面;MD№7) 25.《老猎人和年轻猎人》B(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.11,B面;MD№7) 26.《灭怪兽降甘雨的猎人》(2005.11.29尼玛讲述,磁带№.11,B面;MD№8) 27.《铁匠与木匠》(2005.11.29.尼玛讲述,磁带№.12,A面;MD№8) 28.《两个猎人》A(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.12,B面;DV№6;MD№8) 29.《两个猎人》B(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.12,B面;MD№8) 30.《萨满的故事》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.12,B面;MD№8) 31.《佣人的故事》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.13,A面;MD№8) 32.《男摔跤手和女摔跤手》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.13,A面;MD№8) 33.《食人妖婆的故事》B(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.13,A面;MD№8) 34. 《食人妖婆的故事》C(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.13,B面;MD№8) 35.《黑心肠的父亲》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.13,B面;MD№8) 36.《老母牛的故事》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.13,B面;MD№8) 37.《老虎与小牛》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.14,A面;MD№9) 38.《明扎克温的故事》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.14,A面;MD№9) 39.《种地的年轻人》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.14,A面;MD№9) 40.《喜欢猎杀蛇的人》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.14,A面;MD№9) 41.《一个青年的故事》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.14,A面;MD№9) 42.《萨满与鬼》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.14,A面;MD№9) 43.《萨满的故事》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.14,A面;MD№9) 44.《浩亦图莫尔根特伯讷》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.14,B面,№.15,A面;MD№9) 45.《两头公牛》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.15,A面;MD№9) 46.《金胸银臀的男孩》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.15,B面,№16,A面;MD№9) 47.《玛塔噶尔哈日》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№16,A面,B面;MD№9) 48.《七个兆赤的故事》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.17,A面;MD№10) 49.《孤儿和黑色母马》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.17,B面;MD№10) 50.《毕嘎尔米吉德汗》 (2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.18,A面;MD№10) 51.《阿克东布》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.18,A面;MD№10) 52.《公子与马夫》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.18,A面,B面,№.19,A面;MD№10) 53.《狐狸的故事》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.19,A面;MD№11) 54.《孤儿的故事》(2005.11.30.尼玛讲述,磁带№.19,B面,№20,A面;MD№11) 55.《答兰胡达拉奇》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№.20,B面;DV№.7;MD№11) 56《道兰乌兰喇嘛》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№.20,B面;DV№.7;MD№11) 57.《云吉嘎乌》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№.20,B面,№.21,A面;DV№.7;MD№11) 58.《古尔班辛吉图扎胡》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№.21,A面;MD№11) 59.《老金匠》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№.21,A面;MD№11) 60.《鹦鹉传》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№.21,B面;MD№11) 61.《索南活佛》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№.21,B面;MD№12) 62.《达希彻凌》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№.21,B面;MD№12) 63.《老猎人和年轻猎人》C(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№.21,B面;MD№12) 64.《老猎人和年轻猎人》D(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№.21,B面;MD№12) 65.《喇嘛与班迪》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№.21,B面,№22,A面;MD№12) 66.《凶恶的诺彦》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№22,A面;MD№12) 67.《喇嘛与三个班迪》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№22,A面;MD№12) 68.《驴耳王》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№22,A面;MD№12) 69.《长着犄角的汗》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№22,A面;MD№12) 70.《黑蛇与白蛇》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№22,A面,B面;MD№12) 71.《七个秃子》(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№22,B面;MD№12) 72.《哈敦高勒河名称的来历》A(2005.12.1.尼玛讲述,磁带№22,B面;MD№12) 73.《布哈河名字的来历》(2005.12.1.尼玛讲述,MD№12) 74.《朝克图汗的故事》A(2005.12.2.尼玛讲述,MD№13) 75.《高尔苏山传说》(2005.12.2.尼玛讲述,MD№13) 76. 《哈敦高勒河名称的来历》B(2005.12.2.尼玛讲述,MD№13) 77.《两位活佛》(2005.12.2.尼玛讲述,MD№13) 78.《古尔特姆的传说》(2005.12.2.尼玛讲述,MD№13) 79.《可汗与两位夫人》(2005.12.2.尼玛讲述,磁带№23,A面,B面;MD№13,№14) 80.《陶亦苏木诺彦》(2005.12.2.尼玛讲述,磁带№24,A面;MD№14) 81.《哈拉塔尔喇嘛》(2005.12.2.尼玛讲述,磁带№24,A面,B面;MD№14) 82.《右翼旗的摔跤手》(2005.12.2.尼玛讲述,磁带№24,B面;MD№14) 83.《阿拉坦特布希山的传说》(2005.12.2.尼玛讲述,磁带№24,B面;MD№14) 84.《东布活佛》(2005.12.2.尼玛讲述,磁带№24,B面;MD№14) 85.《银鞋》 (2005.12.2.尼玛讲述,磁带№24,B面;MD№14) 86.《大昭寺的门为什么矮》(2005.12.3.尼玛讲述,磁带№25,A面) 87.《五月五习俗的传说》(2005.12.3.尼玛讲述,磁带№25,A面) 88.《查宝罗尔德克》(2005.12.3.尼玛讲述,磁带№25,A面) 89.《喀尔喀摔跤手》(2005.12.3.尼玛讲述,磁带№25,A面) 90.《诺彦的两个夫人》(2005.12.10.尼玛讲述,MD№15) 91.《萨满的故事》(2005.12.10.尼玛讲述,MD№15) 92.《渔翁》(2005.12.10.尼玛讲述,MD№15) 93.《朝克图汗的故事》B(2005.12.10.尼玛讲述,MD№15) 94.《放猪的老妇人》(2005.12.10.尼玛讲述,MD№15) 95.《废除杀死老人法》(2005.12.10.尼玛讲述,MD№15) 96.《孤儿当官》(2005.12.10.尼玛讲述,MD№15) 97.《拾柴的青年》(2005.12.10.尼玛讲述,MD№15) 98.《兄弟俩的故事》(2005.12.10.尼玛讲述,MD№15) 99.《聪明的喇嘛》(2005.12.10.尼玛讲述,MD№15)     值得一提的是,由于尼玛的爷爷精通蒙藏两种语言,会演唱和讲述蒙藏两个民族的故事,因此,在尼玛讲述的故事里面有不少来源于藏族的故事。尼玛自己确认是藏族故事的就有12篇之多,占他讲述的故事的10%。这些故事是: 1、第4个故事《黑山羊》 2、第5个故事《石狮子的故事》 3、第6个故事《杜布钦喇嘛》 4、第9个故事《嘎海图勒格奇》A 5、第16个故事《达丽玛与兆丽玛》 6、第27个故事《铁匠与木匠》 7、第47个故事《玛塔噶尔哈日》 8、第48个故事《七个兆赤的故事》 9、第51个故事《阿克东布》 10、第58个故事《古尔班辛吉图扎胡》 11、第80个故事《陶亦苏木诺彦》 12、第88个故事《查宝罗尔德克》     另外,尼玛还说他讲述的《格斯尔》当中有的地方还有来源于藏族《格萨尔》的内容。尼玛的家乡蒙古族与藏族比邻而居,两个民族之间的文化交流甚为密切,民族之间通婚者不在少数。因此,当地蒙古族中不乏蒙藏语兼通者,藏族里边也有不少通这两种语言者。例如,尼玛举例说,在他的家乡曾经有一位藏人,名叫旺酷(音)。他的妻子是蒙古人,旺酷本人能讲一口流利的蒙古语。并且他还是一位民间艺人,经常用蒙藏两种语言讲述故事。她的女儿叫玉梅,现住在乌兰县。的确,尼玛的家乡茶卡地区,蒙古族受到藏文化影响深刻。我曾两度请求尼玛老人给我唱歌,他说不会蒙古歌曲,因此两次都唱了藏族歌曲。蒙藏两个民族在口头文学方面的关系与交流研究,以往主要集中在英雄史诗《格斯尔》与《格萨尔》之间的关系研究上。现在看来,仅仅停留在一两部口头文学作品的比较研究上难于解决问题,必须下大力气,深入到蒙藏民间去大规模调查研究,方有助于问题得到比较合理的答案。     除了这5名史诗艺人外,在青海卫拉特地区还有一些民间艺人。但这五位艺人的状况就是青海卫拉特蒙古史诗传统的一个缩影。而这五位里头有3位是上了七十岁,甚至上了八十岁的老艺人。他们目前的健康状况越来越差,其中胡雅克图老人最近逝世。一方面有才华的艺人们一个接着一个过世,另一方面年轻的艺人产生不出来。我们知道,现在,在青海以外国内外任何蒙古族聚居区,都没有像他们这样高龄、真正知道过去蒙古族史诗传统的艺人群了。或许,他们就是最后一批传统的史诗艺人。而这些老史诗艺人们对过去真正的史诗传统了解的比其他人要多得多。更加可贵的是,他们中有的艺人还是史诗演唱世家,因此,及时对他们进行采访,抢救他们记忆中的史诗和口头文化遗产,在今天显得特别紧迫。      2、以《格斯尔》为中心的发展态势   在遇到表现了通常意义上的史诗题材的文本时,看它是韵文体还是散文体,似乎已经成了国内判断英雄史诗和英雄故事的一个标准。然而,如若拿这个标准去衡量青海卫拉特史诗艺人们表演的文本,就会立刻陷入困境。因为在青海卫拉特人那里,用叙述形式还是用韵文演唱形式,并不成为判断它所表演的是史诗还是英雄故事的标准。在那里,根本不存在与我们通常使用的史诗概念(tuuli)相等的概念,而是按长短把故事分为“图吉”(tuuji)和“乌力格尔”(yabuud ulger)两种。因此,“图吉(tuuji)”这个概念泛指长篇叙事故事,而“乌力格尔(yabuud ulger)”则表示短篇故事。 按照这样的理解,他们把我们学术界严格区分的史诗、英雄故事、一般的篇幅较长的故事统统叫做“图吉”。然后在“图吉”下面区分关于谁的“图吉”。因而,青海卫拉特史诗、英雄故事和一般篇幅较长的故事都是以登场的主要人物名字作为篇名。不仅在青海卫拉特蒙古人那里如此,而且在新疆卫拉特、蒙古国卫拉特、俄罗斯境内的卡尔梅克人乃至蒙古国以及在我国内蒙古地区也都如此。 在青海卫拉特地区,不仅韵文体还是散文体不能成为区分英雄史诗和英雄故事的标准,而且是否用曲调也同样不能成为区分它们的一个标志。在新疆卫拉特地区以及蒙古国卫拉特地区,艺人一般只把传统的英雄史诗才用演唱史诗的一些专门曲调进行演唱的。然而在青海卫拉特蒙古地区,不管你是以曲调演唱的,还是用散文叙事方式进行表演的,只要是篇幅长的故事,就叫做“突击”,反之叫做“乌力格尔”。可见,研究青海卫拉特艺人表演的“图吉”,在史诗体裁的研究中具有很重要的理论意义。 在青海卫拉特地区,《格斯尔》史诗有重要影响。《格斯尔》史诗集群的多部故事和长诗,是青海卫拉特史诗艺人们最喜欢演唱的。青海卫拉特蒙古史诗艺人演唱的《格斯尔》史诗中既有来源于北京木刻版《格斯尔》的故事,也有更多具有青海卫拉特蒙古独有的《格斯尔》故事。即便是那些来源于北京木刻版《格斯尔》的故事,也发生了相当大的变异,变异涉及到包括人物名、故事情节在内的各个方面。在我对史诗艺人苏和进行采访,并录音他演唱的包括《格斯尔》在内的多部史诗之前,海西州都兰县的已故老艺人诺尔金被认为是青海卫拉特格斯尔奇(即《格斯尔》史诗演唱艺人)当中演唱《格斯尔》部数最多、最长的人。他共演唱《格斯尔》史诗的9部故事。其中多数故事与北京木刻版《格斯尔》有关系。老艺人胡雅克图也演唱了《格斯尔》史诗9部故事,由海西州群众艺术馆的跃进先生记录,发表在《青海蒙古族格斯尔传说》一书中 。他演唱的9部故事中有些故事与北京木刻版《格斯尔》很相似,有些则是与之没有多少关系。 如同在卡尔梅克地区、新疆卫拉特地区《江格尔》史诗有绝对影响那样,在青海卫拉特地区史诗《格斯尔》的影响特别重要。在它的影响下青海卫拉特蒙古史诗传统中出现了一切史诗都向它靠拢的倾向。这种倾向明显地表现在,许多与《格斯尔》无关的史诗英雄被说成是格斯尔的英雄,或者被说成是格斯尔的化身,于是许多本来与《格斯尔》无关的史诗都被说成是《格斯尔》史诗的一部分。胡亚克图老人给我演唱了《骑三岁黑马的布和吉日嘎拉》史诗,并说这是《格斯尔》的一部故事。我问为什么把同格斯尔毫无相关的骑三岁黑马的布和吉日嘎拉说成是格斯尔呢?他的回答:“格斯尔是个无所不能、变化多端、十分神通的人。经常重新投胎出生,降妖伏魔。骑三岁黑马的布和吉日嘎拉只是其一次投胎转生时用的名子,其他还有,像道力精海巴托尔他们都是格斯尔的化身。” 苏和叶曾做过同样的解释。再例如,内蒙古社会科学院文学研究所研究员巴·布和朝鲁于1988年从青海省海西州格尔木市乌图美仁乡艺人南德格口中记录了《额仁赛因耿格斯》史诗,艺人当时把它作为《格斯尔》史诗的一部分来演唱的。这实际上是把青海卫拉特其他史诗纳入到《格斯尔》史诗系列的认识基础。正是由于这个原因,青海卫拉特蒙古《格斯尔》史诗形成了自己的三种基本类型: 1.始终围绕格斯尔英雄事迹展开故事情节的基本型 2.在格斯尔英雄群体中增加一些英雄人物并围绕他们的英雄事迹展开故事情节的扩展型,例如《格斯尔的两个儿子阿拜杨宗把托尔和阿拜班钦巴托尔》 3.在格斯尔化身名目下,把一些本来与《格斯尔》毫无相关的史诗纳入到《格斯尔》史诗集群的附着型     这三个基本类型中,第一种类型是传统的和典型的《格斯尔》史诗。第二种类型的《格斯尔》史诗篇章基本上是把青海卫拉特其他史诗改编而成。第三种类型的《格斯尔》篇章应该说纯粹就是独立于《格斯尔》史诗的青海卫拉特传统史诗。 由此,青海卫拉特史诗整体上表现出了《格斯尔》中心型史诗带特征。这与《江格尔》中心型的新疆卫拉特史诗形成鲜明的对照。      青海卫拉特蒙古地区之所以成为《格斯尔》中心型史诗带,另有一个重要的标志。那就是,在那里还流传着大量的格斯尔传说,在每个地方山水风物上都贴满了格斯尔的“标签”,使整个青海卫拉特地区俨然变成了那个叱咤风云的格斯尔可汗的频繁活动和居住生活的地盘。格斯尔可汗小时候嬉戏的三座丘陵、支锅用的三块石头、拴马桩、马绊、格斯尔烧茶用的锅、格斯尔及其马和狗的脚印、格斯尔用来取火的燧石、格斯尔饮马的河水、格斯尔放牧的草场、格斯尔数畜群的盆地、格斯尔的水井、格斯尔射穿的山、格斯尔歇息的椅子、格斯尔的盐湖、格斯尔摔跤的地方、格斯尔驻扎的营盘、格斯尔拴住太阳的铁柱、格斯尔下棋的棋盘、格斯尔打死的魔鬼的血滴、同格斯尔为敌的妖婆的镜子……都可以从这里找到,连柴达木地区的蚊子、咸水等等都与格斯尔可汗的活动有关。仅仅在跃进主编的《青海蒙古族格斯尔传说》中就收入了这样的风物传说94则。地域涉及青海省蒙古族聚居的乌兰县、都兰县、格尔木市、河南县等地。青海卫拉特史诗带之所以成为《格斯尔》中心型史诗带,还有一个重要的标志。那就是,在这一地区以《格斯尔》史诗和格斯尔传说为依托,隐约形成了格斯尔保护神信仰;在一些地方,以这种信仰为核心,进而还形成了与当地敖包祭祀相结合的格斯尔祭祀活动。     前面我们把分析的视角始终放在《格斯尔》史诗的外围部分。在格斯尔英雄群体中增加一些英雄人物并围绕他们的英雄事迹展开故事情节的篇章,是新创作的部分,这一部分一经创作出来,就成为《格斯尔》史诗的一部分而为《格斯尔》史诗系列的形成添砖加瓦。与此同时,青海卫拉特史诗传统中的其他一些史诗,也渐渐被纳入到《格斯尔》史诗系列。即,新创史诗和固有史诗都在成为《格斯尔》系列的组成部分。从这个角度看,很多青海卫拉特传统史诗都在向《格斯尔》史诗靠拢,并成为它的组成部分。这个过程给人一种感觉,就是青海卫拉特史诗正围绕《格斯尔》史诗在做向心运动。这个运动的结果是,《格斯尔》史诗在青海卫拉特蒙古人当中形成了具有青海卫拉特蒙古特色的《格斯尔》史诗。换句话说,青海卫拉特蒙古传统史诗向《格斯尔》史诗靠拢的向心运动,就是具有青海卫拉特蒙古地方特色的《格斯尔》史诗的形成过程。     然而,当我们把视角移到《格斯尔》史诗原初的核心部分,以这个核心部分作为标准放眼其外围的时候,上述形成过程就立刻走到了它的对立面——变异过程。这一遍一过程实际产生的结果是,《格斯尔》史诗在青海卫拉特蒙古地区更加富有变化,更加向蒙古传统史诗靠拢。     《格斯尔》中心型是青海蒙古史诗带所表现出的一个最重要的地域特征。除此之外,还有一些特征必须指出来。在进行田野调查以后,我认为,青海卫拉特史诗带的另一个比较突出的地域特色,就表现在与藏文化的密切关系上。这种关系的形成既得益于这一史诗带所处的地理人文环境,也得益于蒙藏两个民族文化交流的悠久传统。由于这个问题与本书的研究课题没有关系,在此就不展开讨论。
口头传统扎鲁特研究基地第一次田野调查报告
作者: 斯钦巴图
一、行程的基本情况  2月17日晚出发,次日下午1点半到达扎鲁特旗鲁北镇。  从18日下午2点到22日下午3点,一共4天整,在扎鲁特进行工作协调、有关访谈以及田野调查工作。  22日下午3点离开鲁北镇,6点返回通辽市。  23日到通辽市文学艺术研究所和通辽市电台进行访谈。  24日上午离开通辽,25日早晨到北京。并于当天返所工作。  我们的工作实际上是18日早一到达通辽就开始了。因为从9点到10点半,利用吃早餐的时间约见内蒙古民族大学图书馆蒙古学图书部主任胡毕斯嘎拉图,商讨有关本子故事手抄本的事宜;  在扎鲁特进行田野调查的路上,发生了一次险情,是在2月21号,由于下雪路滑,我们乘坐的卡车突然失控,掉进了路边的沟里,险些翻车。二、同扎鲁特旗政府官员和相关部门的协商、座谈(2月18日下午2点到19日下午1点30分)  协商和座谈的主题分三个方面:  第一个方面是有关我所扎鲁特基地网页建设问题。  第二个方面是有关我们蒙古文学研究室计划举办的“乌力格尔”演唱月活动的问题。  第三个方面是初步确定将来长期重点跟踪调查的2——3个自然村问题。  先说第一点。  1.18日下午2点开始到5点,与扎鲁特旗文广局座谈,说明此行的两个目的,演示了我所数字网络工作室制作的扎鲁特基地网页,说明所缺资料,并向他们了解扎鲁特旗基本情况、扎鲁特旗民间的特色文化及其分布特点、近几年来扎鲁特旗政府在民间文化方面组织的活动情况。  下午5点半到7点,与马副旗长座谈。在座的有文广局的徐局长和万副局长、旗政府办公室主任、扎鲁特网络平台负责人、旗文物所、旗档案馆等相关部门负责人。我们的基地思路和网页建设得到了高度评价。基地建设作为扎鲁特旗文化建设的一个重要举措被写进了2004年1月召开的扎鲁特旗第十三届人民代表大会第一次会议政府工作报告中。马旗长并指示旗所有相关部门给予我们的网络建设以通力支持。指定文广局万副局长为与我所的联络和协调员。指定旗网络平台为我所基地网页定期发送滚动新闻。  2.访问扎鲁特招商局扎鲁特网络平台,他们同意我们的网页下载他们平台的有关内容;  3.访问扎鲁特旗档案局。  4.访问扎鲁特文物所,为我们提供了扎鲁特出土文物的照片及相关文字材料,平台扫描以后寄给我们。  5.扎鲁特文化界人士访谈。为弥补所搜集资料的缺口,我们对一些文化教育界人士进行访谈,录了相关的资料。包括档案馆的都瓦萨先生、扎鲁特青年版画家韩戴沁等。我们请韩戴沁在纳钦的原设计基础上,为我们网页设计了一个新的网页标示。同时,我们还就我们的网页使用他的作品做网络标志征得他的同意,并立字据。  6.为网页及田野人员购书  7.自己拍了一些照片,从文广局等单位索取了一部分照片。  再说第二点。  与扎鲁特旗政府相关官员和相关部门的协商与座谈的第二个重要方面就是我们室计划举办的“乌力格尔”演唱月活动问题。  首先,我们的计划得到了扎鲁特旗政府的高度评价和积极支持。认为我们的科学采录工作对他们打造乌力格尔说唱传统的文化品牌的努力是一个有力的推动。  文广局承诺,在我们双方协议规定范围内提供尽可能多的协助。  在科学采录工作开始前,由我所和扎鲁特旗文广局联合下发通知,要求胡尔奇做好准备。  考察研究基地的挂牌地点,挂牌仪式暨“乌力格尔”演唱月开幕式会场,并为会场布景做了一些设计准备。  第三个问题,由于本次调查时间太短而只限于交换了初步的意见,没有能够进行实地考察。三、胡尔奇访谈——田野调查(2月19日下午2点——22日下午2点)  我们的田野调查分两个方面。田野调查的重点当然是民间艺人——胡尔奇。这是一个方面。另一方面,我们所到之处采访对乌力格尔传统非常熟悉的文化人或农牧民群众。短短几天时间,我们先后对将近30人进行了采访。  在鲁北镇,我们重点访问了拉希敖斯尔和劳斯尔两位胡尔奇。对年轻胡尔奇达布胡尔巴亚尔也进行了采访。  20、21号两天时间,我们先后到格尔楚鲁苏木、毛都苏木、道老杜苏木和钦达牟尼苏木等四个苏木采访民间艺人——胡尔奇。大多数地方连沙石路都没有,我们在凹凸不平的路上颠簸,每天总行程达150多公里。先后到张德里格尔、莫德格、纳仁满都拉、陶里台、扎木苏、古茹等民间艺人的所在地访问。  访谈主题众多,涉及范围广,可概括为:  1、关于乌力格尔名称;  2、关于胡尔奇学艺过程,师承关系,家族历史;  3、关于他们卖艺生涯,被采访、被录音历史;  4、关于演唱习俗,演唱感受,对其他艺人的评价及其理由;  5、详细询问每个艺人的演唱曲目,熟练程度,演唱长度;  6、关于乌力格尔和胡尔奇的神话、传说;  7、关于胡尔奇演唱风格和流派问题;  8、详细询问在电台录制过乌力格尔节目的胡尔奇的亲身感受;  9、对乌力格尔、好来宝演唱比赛及其对传统的影响的看法;  10、对我们科学采录乌力格尔计划的看法;  11、关于五传故事等本子故事手抄本的信息;  12、胡尔奇演唱的简短录音;  13、关于兴安盟、通辽市其他各旗以及辽宁省、吉林省、黑龙江省的胡尔奇的情况了解等。  除了进行胡尔奇访谈以外,我们还从文化界有关人士那儿了解一些情况。比如扎鲁特文联秘书长胡和舒贵、旗教育局的德里格尔先生为我们提供了许多信息。[分页]四、在通辽市的调查(2月23日早8点30分——下午5点)  在通辽市的调查有两个部分。其一是对通辽文学艺术研究所叁布拉诺日布的访谈;其二是对通辽电台参与录制“胡仁乌力格尔”节目的有关人士的访谈。  2月23日上午对叁布拉诺日布的访谈,继续了我们在扎鲁特所进行的关于东部蒙古胡尔奇情况的调查了解。了解通辽电台录制乌力格尔节目的详细情况,了解电台资料的保存、管理状况,也是本次访谈的一个重点。然后从他那里购买了我们的田野人员必备的关于东蒙古胡尔奇的书。  下午,是对通辽人民广播电台文艺部主任、副主任以及老编辑忽必图的采访。谈话的重点是了解通辽电台录制乌力格尔说唱节目的历史,录制原则,录制过程中出现的各种情况,目前保存的录音资料总时间长度,保存与管理状况等。五、乌力格尔说唱传统现状评估  本次田野调查的重点是乌力格尔传统现状。通过各种调查手段,我们搜集了大量重要的第一手资料,对东蒙古乌力格尔说唱传统的历史及现状有了客观的认识。1、乌力格尔的名称   对于东部蒙古民间艺人——胡尔奇拉着四胡说唱的故事,社会上和学界一般有两种不同名称。一种叫做“本子故事”。这个概念一般在学术界被普遍采用。学界用同样的概念表示故事的各种手抄本或印刷本。另一种叫做“胡仁?乌力格尔”。全国各地蒙古语广播和一小部分学者使用这种概念。通过对胡尔奇以及当地各界群众的访谈,发现这两个概念都不准确。民间艺人和群众一般用“乌力格尔”这个词表示胡尔奇演唱的故事,而胡尔奇说唱故事的行为叫做“乌力格尔说唱”。“乌力格尔”是一个相当古老的名称。这个名称与史诗有密切的关系。布里亚特人至今把史诗叫做“乌力格尔”,说明胡尔奇说唱的故事与史诗之间在传统上的联系。2.乌力格尔说唱传统的基础及其影响   乌力格尔说唱传统在当地有深厚的基础。这一点不仅从著名艺人叠出的历史传统,现有胡尔奇的数量,现有胡尔奇的年龄结构等不难看出,而且从当地人民喜爱乌力格尔的热情以及众多乌力格尔、好来宝说唱爱好者那里感觉出来。走进扎鲁特,不管男女老幼,都对乌力格尔表现出浓厚的兴趣。尤其是中老年人,更是对乌力格尔喜爱有加。他们中的很多人都能拉四胡,兴之所致之处还能说唱一两段。最典型的例子就是,胡尔奇张德里格尔家族。他本人是当地小有名气的胡尔奇。他的姥姥是当地出名的民歌能手。而他姐姐莫德格,是当年大队文艺队的好来宝说唱骨干,是她手把手地教弟弟张德里格尔学会了拉四胡。她还拿起高音四胡与张德里格尔一起为我们演奏了一段曲子。张德里格尔的外孙女现在通辽艺术学校学习声乐。我们见了当地的蒙古族青年版画家韩戴沁,他不仅画画得好,更另人惊讶的是他拿起四胡居然给我们演唱了一段好来宝。  乌力格尔传统在当地有广泛而深刻的影响。以至于解放初期党和政府的方针、路线、政策、法规,都是依靠胡尔奇之口向广大人民群众传达、宣传、和解释的。当时,旗长、苏木达、嘎查达一有上边的精神需要传达给牧民,不是下达开会通知,光一个会议通知没有人去听,怎么办?只得发出乌力格尔演唱通知。牧民们一听说有胡尔奇演唱,就会从四面八方赶来。当时旗长手下有一批胡尔奇,苏木达有苏木达的一帮胡尔奇,嘎查达有嘎查达的胡尔奇。开会时各级领导基本上用不着亲自发言宣读文件,他们只需事先把有关文件的内容讲给胡尔奇们,让他们明白了,熟知了就行,到时候胡尔奇们会把其中的主要精神用优美的好来宝形式演唱给牧民们听。领导在开会时就扮演一个乌力格尔演唱会组织者的角色。当时胡尔奇们用好来宝形式传达上边有关文件,犹如现在电视台在节目中间插播广告一般。人们陆续进入演唱场所的时候,胡尔奇往往即兴演唱一些精彩的好来宝,或者把当地的山水自然景观赞美一番,把当地的人们祝福一番,或者抓住每个来人的各方面特征用幽默的好来宝演唱出来以吸引人们。会议开始后往往把胡尔奇精彩的乌力格尔说唱放到最后,或者说唱到最精彩、最关键的地方打住,宣传文件,然后继续演唱直到演唱完毕。这是著名好来宝艺人拉希敖斯尔和万长命、叁布拉诺日布等人告诉我们的。3.胡尔奇演唱的主要舞台   农村牧区、通辽茶社、乌力格尔屋、群艺馆、文化室、电台录音棚是迄今胡尔奇们演唱的主要舞台。  农村牧区,是胡尔奇演唱的主要舞台。过去,大多数胡尔奇背着胡琴云游草原,所到之处在牧民家说唱乌力格尔和好来宝,现在云游草原的胡尔奇虽然不多了,但仍然有部分胡尔奇业余去演唱。牧民们自发请胡尔奇到自己家说唱乌力格尔也是常有的事。而这种情形到现在还保持原样。一般是逢年过节为家里的老人祝寿时,或者仅仅为了让家里的老人高兴而请胡尔奇去演唱的情况非常普遍。在农村牧区,每逢草原那达慕上,庙会上,组织者往往不会忘记请胡尔奇前去演唱乌力格尔。在这种情况下,胡尔奇的演唱并不是自发的,而是具有了有组织演唱的性质。  四种场所的演唱都是收费的。只不过收费的形式不同罢了。自古以来没有一个胡尔奇是白白为人们表演的。因为,乌力格尔表演所得对他们中的一些人来说是生活中唯一的收入来源,对于另一些人来说也算是很重要的收入来源,最起码也是重要的补充收入。他们不是不在意报酬,恰恰相反,即使是在上世纪70年代,他们在乌力格尔屋表演时仍卖2角一张的入场券。现在,不管是在个人家演唱,还是在电台演唱,报酬问题仍然是他们最关心的问题之一。因为随着经济的发展和收入的提高,就连那些请他们演唱的个人也提高了所付报酬。对于那些请他们演唱又舍不得给他们报酬的人,他们是最瞧不起的。劳斯尔、张德里格尔、扎木苏、拉希敖斯尔等好几个胡尔奇都讲了这么个传说:扎鲁特著名的萨仁曼都拉胡尔奇到乌里吉沐连苏木,为一位富有的人家演唱了一个月的乌力格尔,末了,主人只给了胡尔奇一尺布。  现在,有的胡尔奇还在为解决一家人的生计问题,去各地演唱乌力格尔。2月21日,纳钦、扎鲁特文广局的副局长万长命和我以及司机王延年一行四人在坑坑洼洼的土路上颠簸近70公里,好不容易找到胡尔奇古茹家,却得知他早在正月初八就外出演唱乌力格尔去了,他儿子说,父亲出去只是为了挣点钱。4.胡尔奇数量   在扎鲁特,据统计,会拉四胡演唱好来宝的艺人号称有近80人。其中有老年胡尔奇,有中年的,也有青年的。其中能够演唱乌力格尔的胡尔奇有劳斯尔、拉希敖斯尔、伊塔、扎木苏、古茹、陶里台、韩英、张德里格尔、纳仁满都拉、达布胡尔巴亚尔、王明海、毛浩尔察罕等等,为数不多。  据了解,兴安盟的胡尔奇数量决不在扎鲁特之下,情况和扎鲁特基本一样。其中就有谢里布、铁木尔、保德、德木楚克、额尔德尼楚古拉、甘珠尔、白双喜、卓里克图等较有名气的胡尔奇。其中最有名的是谢里布,但是他也是最老的,已经年过七旬,体弱多病。  在通辽市的其他各旗县,也有部分胡尔奇。比如说乃曼旗有扎拉森胡尔奇,达尔汗旗有察汗、敖力图、朝克图等胡尔奇。  已知内蒙古其他地方还有一部分胡尔奇,比如说原昭乌达盟今赤峰市的金巴扎木苏、布和等胡尔奇。  吉林省、辽宁省、黑龙江省部分蒙古族聚居区仍有一部分胡尔奇。例如在辽宁阜新蒙古族自治县就有杨天鸿、康金星、温杜尔吉勒图等胡尔奇。  我们根据这样的调查初步估算,内蒙古和我国东三省现有胡尔奇数量在200人左右,其中能够说唱乌力格尔的胡尔奇数量大概在60——70人左右。5.演唱总时间长度估算   我们采访了部分胡尔奇,统计了他们演唱的曲目和时间长度。统计方法是,先了解胡尔奇以前演唱过并十分熟练的曲目及其时间长度;然后是以前曾经演唱过,过后没有演唱很长时间,但是还能够演唱的曲目及其时间长度。知道但是还很生疏的乌力格尔及其估计长度。  民间胡尔奇说一个乌力格尔的演唱长度,往往不以小时计算,而是以几天、几月来计算。一般是秋天、冬天和春天的晚上演唱。演唱的时间长度是用演唱到三星到什么位置来衡量。听众和胡尔奇都很兴奋的时候,一晚演唱5——6个小时是常有的事。但是,这样对胡尔奇的身体和嗓子的损害是很大的。所以平均每晚3个小时左右是一般胡尔奇和听众都能接受的合适而又保守的长度。演唱时间太短了,听众不愿意,胡尔奇也出于脸面上的考虑,一般不会太早就结束了演唱。  按照上述方法,我们对劳斯尔等几位胡尔奇的演唱曲目及其长度做了统计。就拿劳斯尔来说,他熟悉的曲目有:  《大西凉的乌力格尔》——演唱一个月多,估计110小时;  《商国的乌力格尔》——演唱一个月多,估计时间110多小时;  《尚尧传》——演唱一个月左右,估计时间90个小时;  《契僻传》——演唱一个月左右,估计时间90个小时;  《东辽的乌力格尔》——演唱半个月,估计时间50个小时;  《五虎平南》、《卫智龙走国》、《五殿走国》、《呈忠乃南征》、《小凉唐晋》等故事——每部都演唱10天左右,估计时间150个小时。  另外,他知道《苦喜传》、《全家福》、《羌胡传》。他说前两个乌力格尔都是一个月左右的故事。如果要演唱《羌胡传》,起码需要两个月。  这样算来,劳斯尔一个人演唱的总时间长度大约在1000小时左右。  张德里格尔、扎木苏每人能演唱200个小时左右的曲目。  我们所采访的扎鲁特少数几个胡尔奇(当然是一些最重要的胡尔奇)的演唱时间总长度在1500小时以上。由此推算,扎鲁特全旗胡尔奇加起来将达到2000小时以上。我们知道,仅仅图谢图旗的胡尔奇人数和质量与扎鲁特旗的相仿。可见,即使我们做一个最保守的估算,内蒙古和东北三省的胡尔奇演唱时间总长也会达到3000小时以上。  这还不包括胡尔奇们演唱的新乌力格尔。6.当地党和政府为振兴乌力格尔传统所采取的各项举措   地方政府为打造胡仁乌力格尔传统的文化品牌而做出了不懈的努力。具体包括三个方面。  第一个方面是,组织乌力格尔、好来宝演唱比赛。目前已经举办了三次,今年正准备再举办一次。  举办乌力格尔、好来宝演唱比赛的初衷是好的。地方政府是想通过举办比赛的方式延续乌力格尔传统,鼓励老一辈胡尔奇们发扬乌力格尔说唱传统,鼓励年轻的胡尔奇继承民族的乌力格尔说唱传统,帮助年轻的优秀胡尔奇脱颖而出。但是比赛的方式本身的原因,参赛的胡尔奇在场上表现时间被严格限制在15——30分钟内,因而乌力格尔、好来宝说唱比赛往往最终变成好来宝演唱比赛。另一方面,许多农村牧区来的选手对奖项的设置,评奖的透明度、公正性存有怀疑,因而越来越多的人对这类比赛逐渐变得消极对待。因此,乌力格尔、好力宝比赛,应当解决已经出现的这些问题。  第二个方面,就是组建乌力格尔艺术团。乌力格尔艺术团是一个新生事物。它是要把乌力格尔演唱传统搬到舞台。它涉及演员的配备、节目的编排、风格的确立、形式的选择等等诸多方面的问题。在这个方面,我们也有义务献计献策,帮助他们走出一条成功之路。  第三个方面,就是组建胡尔奇学校。在这个方面,办学方式、招生人数、教授内容、资金筹措等问题在等待解决。  总之,地方政府做出了各种努力,采取了各种措施,但是问题多多,困难重重,需要各级政府、各种社会团体、企事业单位和各界人士的支持和帮助。7.电台录制乌力格尔节目的情况  我们知道,内蒙古人民广播电台、锡林郭勒人民广播电台、昭乌达人民广播电台、哲里木人民广播电台、呼伦贝尔人民广播电台都曾录制并播送了大量的好来宝、乌力格尔节目,为乌力格尔演唱传统的发扬光大做出了不朽的贡献。其中,哲里木人民广播电台应该说是整个内蒙古地区录制乌力格尔节目的大本营。其他电台或者从哲里木盟请胡尔奇前去录制节目,或者干脆直接用哲里木台录制的乌力格尔节目。可见哲里木台在电台录制乌力格尔节目中的地位和影响。  我们对通辽电台文艺部主任、副主任以及老编辑忽必图进行了采访。副主任白六十说,他们所保管的胡尔奇演唱资料,可以播放5——6年不重复。他没有说明一天放多长时间。电台的乌力格尔节目一般半小时,或一小时。从叁布拉诺日布提供的材料中看,应该是按一小时节目说的。从材料上看,通辽电台目前保存着将近1800小时的传统乌力格尔节目录音磁带。此外还有800多小时的新乌力格尔节目录音资料。  他们是从70年代末开始录制乌力格尔节目直到现在的。当时一直到80末90年代初,电台的经费比较足,所以他们请胡尔奇的数量和录制长度一直保持在一个很高的水平。但是现在,经费紧张了,报酬却不得不提高,所以录制乌力格尔节目已经感到心有余而力不足,正在寻求同其他电台的合作来解决这个难题。[分页]六、表象与数字背后的忧患1.喜爱乌力格尔的人虽多,但是喜欢听乌力格尔演唱的青少年甚少。  就目前来说,虽然人们不分男女老幼都喜欢胡尔奇和乌力格尔说唱,但真正喜欢的乌力格尔迷往往是那些中老年人。年轻人虽然也喜欢乌力格尔,但他们更愿意看电视节目或参加其他娱乐活动。我们的乌力格尔说唱传统正在失去年轻的生力军,正无可挽回地走向消亡。2.胡尔奇数量虽多,但能演唱乌力格尔的人甚少,能演唱整部乌力格尔的胡尔奇更少。演唱乌力格尔的胡尔奇里能够演唱整部乌力格尔的胡尔奇和创造性的胡尔奇数量少之又少,且都已经年迈多病,在世时日无多。而上述统计中3000多小时的珍贵遗产就在他们的记忆中,因此,不仅必需抢救,而且必须尽快行动。  在胡尔奇这个行当里,他们自己就给自己分流派。一种流派是琶杰和毛依罕为代表的扎鲁特流派,另一个流派是以扎纳为代表的图谢图流派。还根据胡尔奇的即兴演唱能力,分胡尔奇为乌尔古木勒胡尔奇和索尔古木勒胡尔奇。前者是能够把乌力格尔用传统的优美的好来宝形式演唱出来的胡尔奇,他们根据各种不同情况即兴调整的能力极强。后者是只能按自己当初学来的样子演唱而不会创造的胡尔奇。现在前者少得只剩几个。就扎鲁特范围来说也就一个了。  虽然有一批年轻的胡尔奇出现,但是他们还处在学艺期,并且最重要的听众基础正在瓦解,他们的成长前景令人担忧。4.胡尔奇生活现状令人担忧。  胡尔奇们的家庭经济状况普遍不好。我们看到,凡是胡尔奇家房屋,在当地村落中是最差的。人家都有高大的砖瓦房,胡尔奇的房子一般就是两间破旧的土房。原因有多方面的。首要一点就是,一个真正热爱传统的胡尔奇,他把全部的精力献给了乌力格尔、好来宝说唱艺术,以此作为自己毕生的事业。他们常年奔波在草原上进行乌力格尔说唱,顾不上家里的牲畜和庄稼,他们演唱所得也微不足道,导致家庭经济的衰败。年轻的胡尔奇纳仁曼都拉不仅经济不好,而且已经导致夫妻离异。5.电台录制的乌力格尔规模很大、时间长度可观,但是问题太多,非科学采录,只可以做参考。   2月20日夜,我们让劳斯尔胡尔奇给我们演唱了一段程咬金的故事——《镇压金盖王》。有2小时20分钟左右。演唱前胡尔奇与我们说定,磁带需要翻面的时候他会停下来,翻好后继续演唱。第一次翻面的时候他停了下来,然而又过半个小时我们需要换磁带的时候他却一直演唱着,越唱越来劲,丝毫没有停下来等我们换磁带的意思。此后我们无论翻面还是换磁带,他都没有停止演唱。艺人走后我们重新听录音,发现前40分钟和后100分钟的演唱效果截然不同。前40分钟胡尔奇演唱得比较拘谨,吞吞吐吐不那么流畅,而后100分钟的演唱激情四射,豪放大方,口若悬河,一泻千里。由此我们发现了胡尔奇演唱状态和进入状态所需时间问题。进而把这个40分钟进入状态时间和电台30——60分钟的乌力格尔节目时间之间做了一个对比,觉得电台录制节目的时候胡尔奇演唱状态的问题需要调查清楚。  于是,此后的访谈中在电台录音制作室演唱和按传统的方式在观众面前表演之间有什么不同这个问题,成为我们调查的一个重要话题。  在电台录过乌力格尔、好来宝的拉希敖斯尔和劳斯尔两位胡尔奇一提到在电台录音的经过就直摇头,叫苦不迭。  据他们讲,在电台录音室演唱和民间演唱的最大不同就是,前者没有一点现场气氛,死气沉沉,难于发挥激情;而后者有与观众的交流和互动,观众表现出的兴趣会带动胡尔奇进入更好的演唱状态,现场气氛也因此更加活跃起来,胡尔奇演唱中的即兴创作成分也就多了起来。一般胡尔奇进入好的演唱状态需要30—40分钟左右,而在电台录制,刚好进入状态的时候叫你结束。  非但如此,由于电台需要严格的政治把关,有自己的录制原则、时间的限制和各项规定,因而30——60分钟的演唱多次被打断,修改后接着演唱,有时候录编人员为胡尔奇编造唱词,让胡尔奇看着唱词演唱,叫胡尔奇根本无法进入状态。根据两位胡尔奇的说法,这样做简直是在折磨他们。据说有的胡尔奇,比如胡尔奇扎纳就为此气氛,背着琴回家去了。我们在通辽电台与当年的录编人员进行访谈时,上述情况得到了证实。  因此,应该说,各地电台所录制的乌力格尔节目是按电台的意志经过特意修改过的。它与胡尔奇在民间的现场演唱之间有相当大的距离。它既不能反映胡尔奇演唱的正常水平,也不能反映乌力格尔说唱传统的原始面貌。它与科学采录几无相干。这是一方面。  另一方面,电台请去录音的胡尔奇大多是一些优秀的胡尔奇。但并不一定个个都是最优秀的。这里面包括一下两个方面的原因。  一是电台录编人员的兴趣爱好一定程度上左右着胡尔奇的选择。从众多胡尔奇中进行选择。  二是电台胡仁乌力格尔的节目时间、投入的资金和听众的要求也一定程度上决定了电台该请什么样的胡尔奇。  二是一些胡尔奇生性自由,不愿意接受电台的条条框框,更不愿意有人教他如何演唱。于是,拒绝合作。电台不得不另找别的胡尔奇。还有一种情况是,胡尔奇自幼在草原上生活惯了,有愿意到喧闹的城市里,从而拒绝前往城市,也就拒绝了电台的录音。七、田野调查结论1.进行乌力格尔传统的科学采录、及时抢救工作势在必行  因为现在能够演唱乌力格尔的胡尔奇都是上了年纪的,大多都是60多岁70岁的人,因为我们原先以为可以利用的电台录制资料不科学、不可靠,因而乌力格尔传统的科学采录和及时抢救显得特别迫切。2.天时、地利、人和,科学采录条件成熟  就天时来说,我们是赶得晚了一点。拉希敖斯尔说:“你们要是再提前5年就好了,这5年又有一些好胡尔奇走了。”是的,我们是没有赶上乌力格尔传统相对好些的时候,但是并不太晚。因为拉希敖斯尔、劳斯尔、谢里布、古茹、扎木苏等一批优秀胡尔奇仍在。仅仅抢救他们记忆里的乌力格尔,我们还需做3——5年或更长时间的工作。  就地利来说,我们的口头传统扎鲁特研究基地本身的地方文化特色就是乌力格尔演唱传统,拥有一批优秀的胡尔奇。扎鲁特和北京近,我所和扎鲁特政府之间也有协议,我们的工作拥有地利优势。  就人和来说,我们有抢救、搜集和研究乌力格尔传统的强烈愿望和决心。而我们对乌力格尔传统的科学采录计划得到了当地政府、各界人士和民间艺人的高度重视、热烈欢迎、积极支持和投入。当地政府想打造乌力格尔传统的文化品牌,为此采取了一系列措施,我们将要进行的科学采录乌力格尔传统的工作,将大大提高乌力格尔传统的文化价值和科学价值,将成为打造乌力格尔传统文化品牌的基础,很好地服务于当地政府的这一目标的实现。  胡尔奇们听说我们将要组织实施科学采录的工作,兴高采烈,激动万分。拉希敖斯尔胡尔奇和劳斯尔胡尔奇说:“你们的工作对我们来说是一个福音,你们的工作实施的日子,对我们胡尔奇来说将是真正的日出。”  不仅仅是胡尔奇,热爱这个传统的所有的人一听说我们的计划无不感动。  既得了天时、地利、人和,此时不做更待何时。3. 田野基地思路经过了一次检验,被证明是正确的  首先,通过首次对口头传统扎鲁特胡仁乌力格尔田野研究基地的田野调查,发现基地思路很成功,表现在“两个转变,一个增长点”上。  第一个转变,就是将田野人员的个人奋斗转变成为因地方政府系统协助而具有了某种政府行为色彩的工作,产生了预想不到的效果。原先我们以为,地方政府给我们提供的仅仅就是我们双方协议规定中的为科研人员提供住宿和在交通工具方面提供方便而已。实际大大超出了我们的想象。由于地方政府提供协助,我们的科研工作某种程度上带上了政府行为色彩。政府有它完整的系统,在群众中有强大的影响力和号召力,是于借助政府影响力和号召力的田野工作得到了最广泛的支持和各界最积极的配合。  第二个转变,就是将科研单位、学科建设单方面受益的工作转变成为科研单位、学科建设和地方政府、地方建设双赢的工作。由于选研究基地的时候既抓住了我们研究所科研和学科建设的需要,同时也抓住了地方政府和地方文化建设的需要,我们的工作不仅为科研服务,同时也转变成为地方文化建设服务的工作。因此地方政府把我们的工作视为自己工作的一部分,给予支持。一个增长点,就是为研究所提供了一个长期稳定的学术增长点。  其次,扎鲁特口头传统研究基地的选择正确。  文化生态上说,扎鲁特有纯牧区、半农半牧区、纯农业区,有民族聚居区、民族杂居区,有单一语言区、双语区,有定居的和半定居半游牧的等等,多种多样,具有代表性。  文化特色上说,扎鲁特是胡仁乌力格尔及其各种演唱流派和风格汇聚的地方。胡尔奇有两个演唱流派。一种流派是琶杰和毛依罕为代表的扎鲁特流派,另一个流派是以扎纳为代表的图谢图流派。  辐射范围上说,扎鲁特特色文化既代表扎鲁特本地文化,同时也代表了整个内蒙古和东北地区蒙古族胡仁乌力格尔传统,并且在这个范围内无论是地理位置上,还是在演唱活动的组织上,都处于中心位置,对内蒙古东部地区和东三省蒙古族聚居区的胡仁乌力格尔传统形成了有效的辐射。  对地方需要的估计上说,当地党和政府为打造胡仁乌力格尔文化品牌,振兴乌力格尔传统正采取各项举措,而我们对胡仁乌力格尔进行科学采录,对于打造胡仁乌力格尔文化品牌将提供坚实的基础。八、下一步计划设想与建议(一)制定扎鲁特口头传统研究基地田野工作的中长期规划和近期计划的建议  1、近期计划,建议用三年,重点是老胡尔奇访谈,采录老胡尔奇记忆中的胡仁乌力格尔遗产。通过举办“胡仁乌力格尔”演唱月活动,年内抢救采录500个小时的资料。在今后三年内争取搜集1500——2000小时的胡仁乌力格尔资料。  2、中期,用6年,以三年为一个周期,对所遗漏的胡尔奇进行录音,回访一些重要的著名胡尔奇,对他们进行补遗性采访和录音,若有条件,可以进行再录音。  田野作业调查采录范围以扎鲁特为中心,辐射包括内蒙古东部在内的东北地区。目标是中期规划期间能够把所有老胡尔奇记忆中的胡仁乌力格尔搜集到。  3、长期,从今后到20年或更长时间,跟踪采访那些年轻胡尔奇。现在的一批年轻胡尔奇,他们大多数还处在学艺期。观察他们在胡仁乌力格尔传统中的成长过程,观察在现代媒体等现代文明冲击下胡仁乌力格尔传统的走向,极具研究意义。他们是我们今后长期跟踪调查的重点对象。
田野工作是抢救和保护非物质文化遗产工程的重要部分
作者: 斯钦巴图
  乌力格尔,是蒙古族民间艺人在低音四胡伴奏下演唱蒙古英雄史诗、表现内地历史的本子故事和取材于蒙古现实生活的叙事故事的一种口头说唱艺术形式。它最初产生并发展于内蒙古东南部地区,后传播到内蒙古各地以及蒙古国境内。但是,内蒙古东部蒙古族聚居区自始至终都是乌力格尔主要的流传地区。乌力格尔不仅仅是一种民间口头说唱艺术,它更是在中国游牧文化和农耕文化、内地汉文小说传统与蒙古英雄史诗传统的绝妙结合中产生的弥足珍贵的口头文化现象。乌力格尔口头传统发展的后期,蒙古传统的英雄史诗演唱从乌力格尔说唱艺人的曲目中逐渐退出,反映蒙古现实生活的叙事故事和表现内地历史的本子故事演唱,尤其是后者占据了突出地位。据不完全统计,传统的乌力格尔有数百种、上千部之多,艺人短则演唱数昼夜,长则演唱几十天。乌力格尔是一个规模庞大的口头传统。   拉着四胡说唱乌力格尔的艺人,蒙古语叫做“胡尔奇”。他们是保存和传播乌力格尔的最重要的群体。胡尔奇有各种各样。有说唱型艺人,就是指拉着四胡演唱乌力格尔的艺人,通常称为胡尔奇。还有一种是演述型艺人,就是不用伴奏乐器直接演述乌力格尔的艺人,民间通常把这类艺人称为亚巴干-胡尔奇。亚巴干,专指徒步行走的人。科尔沁右翼中旗好腰苏木78岁(2004年)的老艺人赛音乌力吉是一位比较出色的亚巴干-胡尔奇。我于2004年11月3日采访过他。他能讲述很多故事,其中,应我的请求,给我讲述了《四姬白花》的完整故事和其他一些故事选段。演述型艺人所受表演压力大于说唱型艺人。赛音乌力吉老人用2小时30分钟的时间把故事演述完毕,感叹说:“要是用胡琴就好了,轻松多了。这不用胡琴讲述,实在很难。想不起来的时候稍微停顿一下吧,人家都在看着你呢,而你自己却除了嘴巴没有别的东西可动,嘴巴停了,可就什么都停了。不像拉胡琴,还可以边拉间奏曲边想。”这是一个在口头演述和拉着胡琴演唱故事两方面都有经验的艺人发自内心的切身感受。   根据1963年的不完全统计,当时内蒙古各地有350多位胡尔奇。然而,根据我们近年的调查,艺人数量已经锐减到现在的区区几十位。   根据我们的调查,当前的乌力格尔表演艺人中老胡尔奇占大多数,占艺人总数的60%以上,他们的平均年龄在60岁以上。那数百种上千部乌力格尔都储存在这些老艺人的记忆中,他们随时都可能带着记忆中的乌力格尔离开我们。因此,抢救是当务之急。我曾经问著名艺人金巴扎木苏:“如果我们一直采录您的故事,需要多少天?”当时72岁的他叹了一口气,说:“不知道在我有生之年能不能唱完我记忆中的故事。”这话听起来令人难以置信。但他的确不是在吹牛。38年前,前苏联学者李福清和涅克留多夫问了著名艺人却音豁尔一个同样的问题,得到的回答是,每天不间断地演唱一年决不重复一个故事。当时他们不太相信。但是,当他们整整用一个月的时间才录完一个完整的故事时,这才相信艺人说的是真的。如果我们不抓紧时间抢救,老艺人们走了以后,后悔都来不及。著名的希日布胡尔奇和伊塔胡尔奇于2005年相继去世,幸亏我们2004年采录了他们演唱的乌力格尔。同样的情况还见于西蒙古史诗艺人。2005年11月至12月,我采访了青海蒙古族著名史诗艺人胡雅克图老人,当时他病得很重,知道我的来意后,欣然给我演唱了记忆中的史诗,即便是演唱经常因为他咳嗽而被迫中断,但他仍然执意要给我唱他知道的所有史诗,以留给后人。这样,他拖着病重的身躯演唱到12月7日。我回到北京后的第三天,即12月17日,接到了他老人家去世的噩耗。有好多时候,当我们准备去采访某位艺人时,往往被告知那些艺人已经过世。时间流逝,老艺人们一个接一个离去,使抢救工作显得更为迫切。   近几年,我带领民族文学研究所蒙古文学研究室的科研人员和社科院重大项目“乌力格尔田野研究”课题组成员,先后几次以内蒙古扎鲁特旗为中心,开展了乌力格尔传统的抢救采录和田野研究工作。在认真做好扎鲁特乌力格尔田野研究的基础上,覆盖了其周边的旗县,先后走访30多位民间艺人,取得了有关乌力格尔演唱艺人、演唱曲目、演唱现场、演唱传统的包括影像、图像、音声、访谈、问卷及民族志资料在内的部分资料。其中有录音资料600多小时,录像资料95小时,图片资料100余幅,访谈资料100多小时,民族志资料50余万字。   田野之路是艰辛的。我们要深入到最偏欠发达地区,忍受严寒酷暑和各种各样的困难。田野工作有时候也充满危险。最使我难忘的是2004年2月21日的那次事故。当时我和我的同事一起乘坐卡车,由扎鲁特旗鲁北镇出发去采访一位艺人。那天早晨下了小雪,天气又冷。驶离鲁北镇大约10公里,由于下雪路滑,卡车突然失控,在仅有两个车道的柏油路上左右打滑,滑出200米左右转了180度,左侧两个轱辘掉进路边的沟里,险些翻车。如果当时迎面驶来其他车辆,后果将不堪设想。   尽管如此,田野工作也是幸福的。因为这是抢救和保护人类口头与非物质文化遗产工程的一部分,从事这项工作,就是为民族文化事业的发展做出贡献。(斯钦巴图:课题参与人,副研究员)
中国民族文学网©1999-版权所有