中国社会科学院民族文学研究所
首页
本所简介
民族文学研究所简介
现任领导
历任领导
党委
纪委
机构设置
南方民族文学研究室
北方民族文学研究室
藏族文学研究室
蒙古族文学研究室
民族文学理论研究室
民族文学数据与网络研究室
作家文学研究室
《民族文学研究》编辑部
办公室
全国《格萨(斯)尔》工作领导小组办公室
新闻资讯
社科要闻
本所资讯
学术活动
以往活动
党建工作
党建活动
党支部活动
工青妇活动
离退休工作
学习专栏
学人档案
学部委员
在职研究人员
离退休学者
学术研究
人才培养
师资队伍
学术刊物
学会中心
中国少数民族文学学会
中国蒙古文学学会
中国蒙古学学会
中国维吾尔历史文化研究会
中国《江格尔》研究会
《格萨尔》研究中心
口头传统研究中心
中国社会科学院非物质文化遗产研究中心
学术资源
科研成果库
学者信息库
专题数据库
通知公告
中国社会科学院民族文学研究所
首页
本所简介
民族文学研究所简介
现任领导
历任领导
党委
纪委
机构设置
南方民族文学研究室
北方民族文学研究室
藏族文学研究室
蒙古族文学研究室
民族文学理论研究室
民族文学数据与网络研究室
作家文学研究室
《民族文学研究》编辑部
办公室
全国《格萨(斯)尔》工作领导小组办公室
新闻资讯
社科要闻
本所资讯
学术活动
以往活动
党建工作
党建活动
党支部活动
工青妇活动
离退休工作
学习专栏
学人档案
学部委员
在职研究人员
离退休学者
学术研究
学术著作
学术论文
获奖成果
人才培养
师资队伍
学术刊物
学会中心
中国少数民族文学学会
中国蒙古文学学会
中国蒙古学学会
中国维吾尔历史文化研究会
中国《江格尔》研究会
《格萨尔》研究中心
口头传统研究中心
中国社会科学院非物质文化遗产研究中心
学术资源
科研成果库
学者信息库
专题数据库
通知公告
首页
本所简介
机构设置
新闻资讯
党建工作
学人档案
学术研究
人才培养
学术刊物
学会中心
学术资源
通知公告
学术论文
首页
>
学术资源
>
科研成果库
>
学术论文
年度:
请选择
刊号:
请选择
01
02
03
04
05
06
类别:
请选择
民间文学论坛
作家文学研究
理论探索与思考
书评·动态
国外研究之窗
其他
古代民族文学
口头传统与民族文化
蒙古族青年作家评论小辑
现当代民族文学
新时代中国特色社会主义民族文学研究小辑
多民族文学叙事与铸牢中华民族共同体意识
第十一届茅盾文学奖获奖作品研究
民间文学学科建设与理论视野
沈从文研究
马克思主义中国化与民族民间文学
关键词:
全部
标题
作者
关键词
全文
类型:
全部
研究
论文
评论
随笔
田野
观点
创作
访谈报道
专著题录
论文题录
项目课题
译文译著
调查报告
古籍整理
学术资料
一般文章
普及读物
工具书
教材
编辑
学人影动
资源分类
专著
160
学术论文
954
研究报告
10
学术资料
120
古籍整理
14
译著
4
译文
18
学术普及读物
1
工具书
10
三报一刊理论文章
7
一般文章
368
论文集
4
书评与序跋
57
编辑
17
教材
3
讲座
46
项目课题
91
访谈、笔谈、媒体报道
226
采写新闻
68
软件
0
音像资料
0
其他
37
[王宪昭]中国满通古斯神话研究70年
作者: 王宪昭
摘要:中华人民共和国成立70年来,满通古斯神话研究取得了令人瞩目的成果,经过由薄弱到繁荣的学术发展历程,无论是研究成果的内容与形式、数量与质量,还是理论方法的创新及研究人才的成长,都体现出与时俱进的良好态势,对中华民族文化复兴的进程发挥出应有作用。
关键词:满通古斯神话; 神话研究; 民族传统文化;
作者简介: 王宪昭(1966-),男,山东聊城人,研究员,博士生导师,主要从事民族神话研究。;
基金: 国家社科基金重大项目(项目编号:17ZDA161);国家社科基金重大项目(项目编号:18ZDA272);
中华人民共和国成立70年来,中国各民族文化研究得到全面发展,取得辉煌成就。作为中华民族传统文化的重要组成部分,满通古斯语族诸民族神话研究(以下称“满通古斯神话研究”)也经历了不断得到重视和持续发展的过程。满通古斯语族民族主要生活在中国东北部地区,在中国境内主要包括满族、赫哲族、鄂伦春族、鄂温克族和锡伯族。这些民族在长期的历史发展进程中创造和积淀了丰富的神话。回顾满通古斯神话研究70年来的发展历程,对全面了解中国各民族神话研究的历史和现状,梳理总结中国各民族神话研究的成果与经验,树立中华民族文化自信,将是非常有益的事情。
一、满通古斯神话研究成果的整体性回顾
中国是统一的多民族国家,少数民族文化是中华民族文化不可分割的重要组成部分。神话是人类早期文明的产物,也是人类集体文化的结晶。它不仅历史渊源悠久,还兼具文学、历史、哲学、民俗、律法等多种学科的文化功能,是民族的文化之根和文化创新之源,也是人类不可多得的非物质文化遗产。中华人民共和国成立后,满通古斯神话研究在总体上与中华民族文化建设是同步的。满通古斯神话研究的开展显示出党和国家对民族文化和中华民族传统文化的全面重视。尽管神话形成的历史久远,但其往往以文献、口头、文物、民俗乃至新媒体等多种形态在民间广泛流传,在当今时代的文化建设特别是培育中华民族积极向上的文化精神方面具有重要的作用。
满通古斯神话研究是系统的学术研究,与70年前的研究情况相比,出现了不可同日而语的巨大变化。整个研究体现出国家对少数民族尤其是人口较少的少数民族优秀文化传承与发展的重视。在满通古斯语族诸民族中,除满族人口相对较多外,鄂伦春族、鄂温克族、赫哲族等都属于人口较少的民族。没有自己的文字,定居较晚,生产方式简单,加上语言环境的变化,导致其传统文化的传承与研究处于相对薄弱的状态。特别是在中华人民共和国成立之前,学术界对这些民族的神话研究处于极度边缘的状态,社会各界对其关注程度不足,造成历史文献匮乏、研究资料有限的困境。在20世纪上半叶,对满通古斯神话的关注只是零零散散出现在中外学者极其有限的著述中。
1949年中华人民共和国成立后,满通古斯神话研究在数量与质量方面取得前所未有的成就。1950年起,中央及地方民族事务机关组织科研队伍开展了全国范围的民族识别工作。1950年到1954年的第一阶段,确认满族、鄂温克族、鄂伦春族、锡伯族,1954年到1978年的第二阶段确认赫哲族。至此,满通古斯语族各民族都有了明确的身份,为其各种类型的传统神话研究奠定了基础。出于表述的需要,本文以时间为维度,把中华人民共和国成立70年来满通古斯神话研究分为三个阶段,即第一阶段(1949—1979年),是满通古斯神话采集与研究的准备阶段;第二阶段(1980—1999年),是满通古斯神话研究全面展开的阶段;第三阶段(2000—2019年),是满通古斯神话研究日趋成熟的阶段。
第一阶段形成的研究成果并不太多,但这一阶段满通古斯神话的资料积累受到重视。“1949年中华人民共和国成立后,延安时期解放区的民间文艺理念在全国范围内推广,而且由于政府的力量,它以国家话语的形式推广,民间文学编选搜集开始在全国各地域、各民族范围内展开,当然只是到了80年代三套集成才全面完成。新时期民间文学的搜集以及理论成就与1949—1966年间民间文学的搜集整理息息相关。”[1] 从目前的材料看,关于满通古斯神话的收集、抢救和整理工作在这一阶段进展比较缓慢,但这些民族包括神话在内的传统文化现象已经进入研究者的视野。如,内蒙古少数民族社会历史调查组等编写的《达斡尔、鄂温克、鄂伦春、赫哲史料摘抄》(1962年)1,中国科学院民族研究所、辽宁少数民族社会历史调查组编写的《满族社会历史调查报告》(1963年)等,都为此后的民族神话研究做好准备,打下学术基础。“20世纪50年代的形态为基准,少数民族神话具有这样一些特点:首先,不少民族的神话处于活的形态,它们不仅仅是以口头的形式流传,而且还与民族的各种社会组织、生产方式、生活习俗以及各种祭仪、巫术、禁忌等结合在一起,成为这一切存在和进行的权威性叙述;其次,不少民族的神话经过祭司和歌手的整理,已经系统化、经籍化、史诗化,有较强的叙事性;第三,由于地域等的差异,同一民族的同类神话有不同的流传形态,它们可能映现了这类神话发生发展的脉络,等等。这些都为少数民族神话的研究提供了广阔的领域。”[2]满通古斯神话研究在此阶段的情形与之颇为相似。
第二阶段与第三阶段,时逢中国改革开放的40年。这两个阶段的研究成果大致可以分为作品采集与梳理、学术著作民族文学史神话专题、学术会议、学术平台等既各有特色又相互联系的板块。
以神话作品的采集或梳理为例,该时期出现了乌丙安《满族民间故事选》(1983年)、傅英仁《满族神话故事》(1985年)、爱新觉罗·乌拉希春《满族古神话》(1987年)、宋和平《满族萨满神歌译注》(1993年)、满都乎《中国阿尔泰语系诸民族神话故事》(1997年)、富育光《苏木妈妈创世神话与传说》(2009年)、富育光等《天宫大战:满族萨满创世神话“窝车库乌勒本”》(2009年)、傅英仁《宁古塔满族萨满神话》(2014年)、马亚川《女真神话故事》(2016年)等一大批系统整理的神话资料或文献,为满通古斯神话的深入研究提供前提和基础。
关于满通古斯神话研究的专著亦如雨后春笋般出现。如,乌丙安《神秘的萨满世界》(1989年)、富育光《萨满教与神话》(1990年)、黄任远《通古斯满语神话研究》(2000年)、汪立珍《鄂温克族神话研究》(2006年)、郭淑云《中国北方民族萨满出神现象研究》(2007年)、那木吉拉《中国阿尔泰语系诸民族神话比较研究》(2010年)、赵志忠《满族萨满神歌研究》(2010年)、张丽红《满族说部的萨满女神神话研究》(2016年)等,都是系统阐述满通古斯神话的研究成果。此外,此阶段出版的满通古斯“民族文学史”中也涉及不少神话研究成果,如,赵志辉《满族文学史》(1989年)、季永海《满族民间文学概论》(1991年)、徐昌翰等《赫哲族文学》(1991年)、徐昌翰等《鄂伦春族文学》(1993年)等。
以中国知网收录的学术论文为例(见表1),可以清晰体现出70年来各阶段研究成果的分布情况。表中所示结果的起止时间是1949年至2019年10月,检索词语为满通古斯民族的名称与“神话”。
表1 “中国知网”满通古斯神话研究成果三个阶段分类型检索统计表
通过上表统计可知,除第一阶段由于知网数据库采集范围所限(只收录1979年的文章)导致一些数据缺失外,三个阶段的研究成果数量从不同角度呈现明显上升的趋势。第二阶段与第三阶段,以“篇名”为检索词时,研究论文总篇数为134篇,其中第二阶段有30篇,占总数的22.4%,第三阶段则有104篇,占总数的77.6%,是第二阶段的3.5倍。这种现象在其他两类检索结果中大致相似,不仅说明满通古斯神话研究获得可喜成果,还反映出研究队伍在不断壮大。
目前,涉及满通古斯神话的硕博论文有近百篇,这些研究成果主要出现在进入21世纪之后,在满通古斯神话的民族分布上不断趋于合理,研究范围不断扩大,研究方法更加灵活多样,显示出满通古斯神话研究蓬勃发展的局面人才储备的良好趋势。
表2 21世纪满通古斯研究的硕博士论文示例2
论文题目作者发表信息主要学术贡献或观点
鄂温克族神话研究汪立珍中央民族大学,博士,2003该文把鄂温克族神话分为起源神话、自然神话、图腾神话、萨满神话、英雄神话五种类型,并对其内容特征、发生缘由、文化底蕴等作出全面阐释
石姓萨满神歌研究——《满族萨满神歌译注》中程式与仪式的分析高荷红中国社会科学院研究生院,硕士,2003满族石姓萨满神歌中存有大量程式的现象,印证了口头程式理论在少数民族大量活形态的史诗中的客观存在
朝鲜民族与满通古斯诸民族神话传说中的意象、母题比较研究车海锋延边大学,博士,2009通过“三重证据法”、神话母题比较等把朝鲜族和满通古斯诸民族神话传说置于比较平台,深入探索朝鲜族的原始文化面貌及其与满通古斯诸民族的原始文化渊源关系
蒙古族和满族神话的比较研究包哈斯中央民族大学,博士,2009对蒙古族和满族神话系统比较分析和解读,揭示其两民族深层文化内涵,以及在多年民族接触和民族融合中神话的发展演变进程和规律
蒙古族、达斡尔族人与异类婚配型故事比较研究白秀峰内蒙古大学,博士,2009通过对蒙古族、达斡尔族的人与异类婚配型故事类型和母题的比较,揭示了两个民族故事所蕴涵的信仰、仪式、习俗等方面所呈现的民族特色和地域特色
满族萨满神话研究谷颖东北师范大学,博士,2010满族萨满神话产生于不同历史时期,折射了不同时期的物质和精神文化,亟待抢救、挖掘、整理与研究
满通古斯语族民族神树崇拜特质分析张贺云南大学,硕士,2010神树崇拜是原始思维的产物,类型丰富,蕴含着北方民族的自然崇拜,也表现出民族间的文化差异
中国满通古斯语族诸民族动物报恩故事研究陈曲中央民族大学,博士,2013通过对东北地区满通古斯语族诸民族动物报恩故事文本的多维度分析,揭示其历史价值、审美意蕴及生态理念
满族神话故事与汉文献的比较研究——以九头鸟为例尤然上海师范大学,硕士,2013满族神话故事传说在满族本民族故事的基础上,曾经历过两次较为明显的吸收汉族文化的大变革,九头鸟形象即为例证
神话谱系演化与古代社会变迁——中国北方满通古斯语族神话研究李莉吉林大学,博士,2014中国北方满通古斯语族的神话表明,同人与自然的关系经历了一个从对自然无意识,到屈从自然,再到征服自然的过程,并呈现出图腾神话,到诸神神话,再到英雄神话依次递进的神话类型
赫哲族民间故事研究乌力汗中央民族大学,博士,2015赫哲族民间故事可分为英雄故事、图腾故事、萨满故事以及风俗故事四类。这类故事承载着伦理价值和民族文化传统的意蕴
满通古斯语族动物神话研究吕娇吉林师范大学,硕士,2015满通古斯语族动物神话是北方各少数民族在生产狩猎中创造和传承的珍贵文化遗产。动物神话传达了先民“母神崇拜”心理
满族神话的神灵体系王玮黑龙江大学,硕士,2015分析了三女神、三百女神、功能神、恶神、方位神、动物神、自然神、历史化的神及神化的人组成的满族神话的神灵体系及其特点与意义
鄂伦春族神话研究杨金戈中央民族大学,博士,2017该文较系统地阐释了鄂伦春族神话的类型、情节结构、基本母题、文化内涵和艺术特色
20世纪满—通古斯语族异类婚故事集成研究刘雪玉吉林大学,博士,2018通过对20世纪中国满通古斯语族异类婚故事进行分析,归纳其母题和类型,描述其叙事要素的状态及其所呈现的特征
鄂伦春族神话故事题材小学低段儿童绘本创作研究奇宇内蒙古师范大学,硕士,2019鄂伦春族神话故事是该民族传统文化的精髓,通过编制科学的儿童绘本可以赋予鄂伦春族神话故事新的生命力,使民族文化得到更好的传承
值得一提的是,70年的发展进程中,出现一些很好的研究推介平台,如《满语研究》《满族研究》等,自创刊以来有计划地推出大量满通古斯神话研究成果,成为观察和了解该类神话的重要载体。
中华人民共和国成立70年来,在国家关注与扶持少数民族文化发展和中华民族文化振兴的总体进程中,满通古斯神话研究呈现出从少到多的清晰发展轨迹,不仅取得了显著的成果,形成了点面结合、多元互补的特点,而且在人才培养和长远发展方面也呈现出可喜的新局面。
二、满通古斯神话研究的内容与形式呈现出与时俱进态势
中华人民共和国70年来满通古斯神话研究涉及的范围十分广泛,包括满通古斯神话的界定、产生、性质、特征、价值、传承、发展等与内容、形式相关的诸多方面。本文试以已采集到的有关学术论文成果为例,对此类问题做出描述。
1.满通古斯神话产生与发展研究
就以往中国神话学学术史而言,在相当长的一段时间,很多学者认为,神话是人类早期思维不完善、艺术不成熟背景下的产物,甚至因其叙事方面的荒诞不经而将其看作经不起推敲的痴人梦语。因此,有些学者认为,中国没有神话或没有真正意义上的神话,人口极少、没有文字的满通古斯语族诸民族亦没有神话。这种看法既不符合民族文化的客观事实,也与全面认知中华民族古老传统文化的丰富性背道而驰。对此,许多研究者以积极发掘民族传统文化为己任,把满通古斯神话研究放在“天降大任于斯人”的重要位置。黄任远论文《动植物神话与图腾崇拜——对赫哲族神话的思考之一》(《佳木斯大学社会科学学报》1998.2),通过对赫哲族早期动、植物神话的分析,认为这些神话反映该民族先人对万物和人类起源的探索,是按照先人对世界的理解和万物有灵、图腾崇拜观念创造出的最原始的文化。黄任远另一篇论文《自然神话与自然崇拜 ——对赫哲族神话的思考之二》(《佳木斯大学社会科学学报》1998.4)通过对赫哲族的日月星宿神话、山川树木神话、风雨雷火神话的分析,提出神话是原始人想象的产物,是自然崇拜的结果,反映了民族文化特色和赫哲族先人真实原始思维的观点。此外,论文《起源神话与神灵崇拜——对赫哲族神话的思考之三》(《佳木斯大学社会科学学报》2000.1)进一步提出,赫哲族的创世神话、自然现象起源神话、人类起源神话、族源神话等,产生在人类的童年时期,反映了原始人的心理素质和文化素质。部分研究者还从具体时间的角度对满通古斯神话的产生作出探索,如,杨春风等《满族神话、史诗形成时期初探》(《社会科学战线》2015.6)一文认为,满族说部中《天宫大战》等神话、史诗并非诞生于同一时期,也并非个人创作,而是历代满族先民集体智慧的结晶。其中《天宫大战》的前半部分神话形成时期,很可能是距今二三十万年到一万年前的两次冰川期之间,而后半部分神话形成则是距今一万年到六千年左右的新石器时代,因为神话中有了鹰神崇拜的内容。这类研究成果对于进一步深入满通古斯神话研究具有启发或借鉴作用。
2.满通古斯神话的性质与特征研究
此类研究主要针对满通古斯神话的文化定位问题,几乎涵盖了该类神话的思维特征、文学性、真实性、民族性、艺术性、审美特征等诸多方面。
关于神话的思维特征。神话作为人类史前文明时期的产物,如何认知其创作特征一直是神话研究中的热点问题之一。黄任远《关于通古斯满语族神话特色的思考》(《民族文学研究》1997.3)一文,在系统分析满通语族神话动植物神话、自然神话、起源神话、萨满神话、英雄神话等五大类型的基础上,认为这些神话都是其先民按照独特的原始思维逻辑来观察和思考自然、社会和人自身的结果,其浓郁的北方文化特色与地理环境、渔猎生活有着密切的联系。张雪飞论文《试论满族神话的原始思维及其特征》(《通化师范学院学报》2008.9)认为,满族神话中的满族先民之原始思维方式表面上看似凌乱、幼稚,其实有理可循,透过神话的具体叙事可以进一步探寻满族先民的生存环境以及生活方式。
关于神话的文学性。从性质看,神话兼具有文学、历史学、哲学、人类学、民俗学、民族学等诸多学科的特征,具有人类早期文化百科全书的特点,但学者认知神话是从其文学性开始的。因此,满通古斯神话的文学性问题同样得到学者的关注。如,谷颖《满族神话的文学性解析》(《长春师范大学学报》2016.11)一文中提出,满族神话是满族文学的源头,从情节结构、表现手法、人物塑造、语言特征等方面看,满族神话既有其他神话普遍具有的文学特征,也具有满族文学作品独特的文学性。满族神话的口传模式决定其并非完全封闭、数量有限的神话系统,而是一个活态的体系,无论是神话叙事中大量的谚语、俚语等,还是其他民间叙事手段都具有民众喜闻乐见的文学色彩。
关于神话的真实性。神话叙事真实性决定人们对待神话的态度,这也是神话研究中不可回避的问题。部分研究者认为,神话是人类早期的文化创造,是人们通过幻想或想象用一种不自觉的艺术方式加工过的自然和社会形式。事实上,如果过分强调其中的“幻想”或“不自觉”因素,就会忽略神话本身的真实性和叙事的合理性。对此,王旭《尊重神话的真实性研究——以满族神话为例》(《艺术研究》2017.4)一文中提到,“神话”是西学东渐的产物,在中国有时被称为“传说”。在无神论者看来,既是传说,其内容就为虚构的,是想象中的产物。其以满族神话为例,考察了神话的历史发展及其在人类历史中的重要作用,认为神话带有经验总结性质的启示性功能。
关于神话的“民族性”。任何神话都是特定民族特定时期的产物,是一个民族的文化印记,具有民族形成与发展中的某些特色,与“族体”“国家”“民族观”等概念既有密切联系又有明显区别。在神话研究中,只有科学运用马克思主义原理正确认识神话的民族性特征及其体现,才能有效发挥古老神话在当今中华民族文化建设中的应有作用。不少学者对这一问题做出细致探讨,如,罗绮《满族神话的民族特点》(《满族研究》1993.1)一文提出,满族先民不同地区、不同部落、不同氏族的神话具有一定的差异性,同时又表现出一些共性特征。这些特征既体现在神话叙事的内容上,也具体表现在神话的形式以及所展现的民族地区风情上。王莹、杨萍论文《浅谈满族神话的民族特点》(《长春师范大学学报》2014.2)则认为,满族神话是满族先人在远古所创造的反映自然界、社会形态,以及人与自然关系的口头文学。满族神话以女性为核心形成的庞大的女神谱系是其最为明显的民族特点,各种“格格神”“妈妈神”有三百多位,这在世界各民族神话中相当罕见。此外,灵禽的崇拜、火的崇拜等常见的神话叙事,则与特殊的地域环境及民族文化传统有关。
3.满通古斯神话的价值与文化意义研究
神话作为民族的传统文化之根,在千百年来流传不衰,重要原因就在于其自身文化价值和文化意义。研究神话的一个关键性问题就是要努力发掘其内在的优秀民族精神和古为今用的时代价值。汪立珍《满族神话中女神形象所呈现的美学价值》(《满族研究》2005.3)一文,选择了满族女神神话具有代表性的《他拉伊罕妈妈》《多龙格格》《抓罗妈妈》三篇神话为研究对象,运用马林诺夫斯基的功能理论,认为三位满族神话中的女神在形象塑造、精神品格等方面具有人格塑造的美学价值,又有引导世人积极向上的社会文化功能。王平《赫哲族神话女性形象的审美意蕴》(《佳木斯大学社会科学学报》2014.4)一文认为,赫哲族神话中的女性形象集合了民众的审美价值取向,是独具地域特色的外在美与拥有非凡萨满法力的神性美的融合,也孕育生命、敢于牺牲自我、极富英雄主义的崇高美及恪守伦理道德、对爱情忠贞不渝的文化精神。此外,部分成果关注到神话在传播过程中对建构社会文化的参与,如,高云球、代娜新《满族神话中的族群认知与精神建构》(《中央民族大学学报》2015.3)一文认为,满族神话以其文化特质伴随并参与了民族的历史发展与族群建构,通过发生学与叙事学视阈的追根溯源,可以寻找出满族神话的叙事内涵与历史踪迹,发现神话在影响族群成员内在精神塑造、建构社会组织意识形态方面的文化功能。娜日苏《鄂温克族神话的当代教育价值初探》(《前沿》2017.5)一文,则重点探讨了鄂温克族神话在当代家庭、牧区、村落的人文教育中具有的丰富内涵及重要教育价值。
4.满通古斯神话系列专题性研究
专题研究是神话研究中的常见方法,对不同地区、不同民族或神话的现象做深入细致的分析,从而得出规律性的结论。以满通古斯神话中的“崇拜”研究为例,汪立珍《论我国通古斯诸民族神话传说中的动物崇拜》(《满语研究》2001.1)一文认为,动物崇拜是中国通古斯民族神话传说中一个突出内容,它不但表现出人与动物关系的认知态度,而且通过人与动物姻缘、人对动物的祭祀礼仪等关系,也反映出一定的历史背景、社会环境和文化审美倾向。张雪飞、岳广腾论文《满族神话中的灵禽崇拜》(《时代文学·上》2010.3)认为,满族神话中有很多鸟类之所以被视为灵禽神鸟,甚至加以祭祀供奉,是因为它们或有创世之功,或被视为氏族部落的祖先,或有恩于人类被视为人类的保护之神。这种意识既源于满族原始的生活需要,也是满族先民原始心理的反映。谷颖《满族石氏动植物崇拜的生态意识探析》(《长春师范大学学报 》2015.9)一文提出,满族石姓族人对与其共生共存的动植物产生的崇拜与敬畏,将动植物上升到守护族人的大神地位。这种观念可以驱使人们在与动植物长期接触中,始终保持亲密和谐的关系,有益于维护生态平衡。车海锋论文《中国东北肃慎族系民族神猪崇拜研究》(《满族研究》2017.4)认为,肃慎族系民族视猪为保护神,形成对神猪的图腾崇奉并伴有一系列图腾禁忌,后来通古斯囊括了在语言、体态特征上与肃慎族系民族相近的鄂温克、鄂伦春、赫哲、锡伯等其他民族,表明养猪业最发达的肃慎族系民族勿吉和靺鞨与“通古斯”的关系。这些相同或相似神话现象的研究有利于聚力推进满通古斯神话的深入研究。
对满通古斯神话特定类型深入分析也是常见的专题研究。如,满通古斯人类起源神话专题,白水夫论文《鄂伦春族人类起源神话探奇——浅谈神话产生的三个基本因素》(《黑龙江民族丛刊》1986.3)认为,鄂伦春族的人类起源神话是中华民族文化宝库的稀世珍品,与其他各兄弟民族的神话相同,在人类文化发展的轨道上虽有民族特点,但属于同辙而行。谷颖《满族人类起源神话研究》(《长春师范学院学报》2012.11)一文认为,满族的人类起源神话种类繁多,蕴含丰富,从不同侧面阐释了满族先民对人类产生的思考与认识,也体现出萨满文化对人类起源阐释的深刻影响。王宪昭《满族人类起源神话母题探析》(《满语研究》2017.1)一文,则从满族神话呈现的造人、生人、化生人、变形为人、婚配生人、感生人及人类再生等人类起源母题中,揭示了不同民族人类起源神话母题的共性、个性和互文性。
在满通古斯神话研究成果中,可以发现大量有关图腾神话研究、文化英雄神话研究、萨满神话研究、婚姻神话研究、神话跨学科关系研究等其他专题,对满通古斯语族各民族中以特定民族神话为对象的专题研究也十分多见,成果颇丰,在此不再赘述。
三、满通古斯神话研究的方法创新、理论创新取得明显突破
研究方法日趋多样化,是中华人民共和国70年来满通古斯神话研究不断繁荣的重要原因,也是今后神话研究持续发展的重要保证。在此对该领域研究方法和理论建树做简单回顾,以期为中国神话学学科建设提供经验或参考。
1.比较研究方法在满通古斯神话研究中的普遍应用
比较研究是少数民族神话研究领域最为常用的研究方法之一,主要对两种或两种以上民族神话之间相互作用及其过程做出探讨,既可以是神话与其他文类或意识形态的关系研究,也可以是它们之间影响研究、平行研究、关系研究或跨学科边际的比较研究。从目前问世的满通古斯神话研究成果看,涉及了多种比较方法,其中不仅有单一少数民族神话类型间的比较研究、不同语系民族神话间的比较研究、不同类型神话之间的比较研究、不同满通古斯民族神话之间的比较研究,还有满通古斯民族神话与汉族神话的比较研究及满通古斯民族神话与国外神话的比较研究等。这些研究为学者全方位审视满通古斯神话的内容、形式、性质、特征等提供了依据和便利。就具体比较研究而言,可谓因文而异、各有优长。有些论著采用中外神话比较研究,如,汪立珍《日本阿伊努人的说唱叙事文学——尤卡拉浅析——兼论与鄂伦春族“摩苏昆”之内在联系》(《满语研究》2000.2)、那木吉拉《东北亚月亮阴影神话比较研究——以阿尔泰语系诸民族与阿伊努族事例为中心》(《长江大学学报》2006.6)等;有些论著采用满通古斯神话与其他民族神话相比较的方法,如,禹宏《从传承方式表现内容看满族神话的民族特色——与华夏神话比较》(《民族文学研究》1990.2),杨治经《满通古斯语族与汉族部落征战神话比较》(《满语研究》1999.1),车海锋《满通古斯诸民族与朝鲜民族民间叙事文学中神鹿的象征意蕴》(《延边大学学报》2007.5),包哈斯《天神大战——蒙古族和满族天神神话比较研究》(《内蒙古民族大学学报》2008.1),金艺铃《朝鲜与满族神话之比较——以朱蒙神话与布库里雍顺神话为中心》(《西南民族大学学报》2008.4),景志强《蒙古族和满族天女型族源神话比较——以蒙古族〈天女之惠〉和满族〈长白仙女〉为例》(《山西高等学校社会科学学报》2013.11)等;有些论著属于满通古斯语族各民族的比较,如,邱冬梅《〈尼山萨满〉满文本与鄂温克口承本〈尼山萨满〉的比较研究》(《满族研究》2015.3)等;有些论著研究成果属于同一个民族不同神话之间的比较,如,谷颖《满族说部〈恩切布库〉与〈乌布西奔妈妈〉比较研究》(《古籍整理研究学刊》2009.6),郭崇林《宁安、阿城满族神话、传说的文化背景比较》(《黑龙江民族丛刊》1990.2)等;有些论著采用不同文类之间的比较研究,如,邵丽坤《满族说部与赫哲族伊玛堪之比较研究》(《满语研究》2014.1)等。通过不同对象、不同层次、不同性质的比较研究最终为发现满通古斯神话的特质和多元文化互渗互动打开了方便之门。
2.类型、母题、原型等研究方法在满通古斯神话研究中的积极尝试
类型、母题、原型等方法既常用于叙事结构方面的分析,也适用于文化意义方面的解读。许多学者积极尝试这些方法在满通古斯神话研究中的应用。在类型研究方面,黄任远《满通古斯语族诸民族鸟神话研究》(《黑龙江民族丛刊》1997.3)一文,将满通古斯语族诸民族鸟神话划分为创世神话、始祖神话、鸟人结合神话和恩主神话四种类型;汪立珍《鄂温克族创世神话类型探析》(《呼伦贝尔学院学报》2007.2)一文,将鄂温克族创世神话划分为天神创世、萨满创世、天神和萨满一起创世等类型;汪立珍《人口较少民族人类起源神话的类型与内涵探析——以鄂温克族神话为例》(《中央民族大学学报》2008.2)一文,将鄂温克族人类起源神话的类型划分为天神抟土造人、萨满创造人类、人与动物繁衍人类、大洪水后人类再生等多种类型。
母题研究方法主要是把神话母题作为神话叙事中可解构的表意单位和分析元素,把母题作为可以测量神话的尺度,对神话作品进行定量或定性分析,据此发现所要寻找的结论。刘雪玉《满族民间故事神奇婚恋母题探析》(《广西师范学院学报》2015.5)一文,解读了满族神话故事中的人神婚恋、人鬼婚恋、人妖婚恋及人与动植物的婚恋等母题;王宪昭《论满通古斯语民族族源神话中的婚姻母题》(《贵州民族大学学报》2016.5)一文,通过满通古斯神话中神与神婚生民族、神与人婚生民族、神与动物婚生民族、人与动物婚生民族、人与人婚生民族等多种母题类型的解读,探讨了不同婚姻母题在强化民族自识、保存民族记忆、构建和谐民族关系中的桥梁纽带作用。
原型研究方法又称“神话—原型”理论,其核心是以宏观的、整体的学术视野和思维方式在神话中寻找创作的依据。杨朴《“女爱男”神话原型的变体——满族民间故事的结构论研究》(《吉林师范大学学报》2005.4)一文认为,满族民间故事凡涉及到爱情主题的作品大都表现出“女爱男”的原型,是以不同类型讲述着同一个原型故事,其基本叙述结构都来源于神话原型和原始性爱巫术仪式。王莉《鄂温克民族文学的神话原型探究》(2012年)一文提出,鄂温克文学是以鄂温克族特殊的社会环境为背景展开的,一般会找到原始社会宗教信仰及生产生活中的神话原型。
3.探讨满通古斯神话的传承、发展与实践应用方面的多种方法与理论创新
神话研究的最终目的在于传承优秀传统文化的基础上,积极推动其在当今文化建设中的应用与实践。这一问题在满通古斯神话研究中得到广泛关注,并利用结构学、传播学、学科关系、产业经济学等方法对满通古斯神话的传承、发展与实践应用性做出相应探索与对策研究。如,李枫《萨满神话对现当代东北小说情节模式的影响》(《满语研究》2011.2)一文,应用结构学原理对比分析萨满神话对当代东北小说情节模的重要影响。李扬《论满族神话的萨满传承》(《青岛海洋大学学报》1999.1)一文,以传播学原理为依据,提出萨满传承的满族神话并不是一个封闭不变的系统,而是在与其他民族文化的碰撞交流中,不断动态地吸收其他民族特别是汉族神话的有机因子。林瑶《满族神话题材舞剧的传承与创新》(《北京舞蹈学院学报》2015.6)和周荣贵《创新求异,雅俗共赏——满族神话舞剧〈白鹿额娘〉创作浅谈》(《舞蹈》1999.3)等论文,都以跨学科关系为切入点,探讨了满族神话题材舞剧的编创主题、舞蹈语言、艺术风格等的传承与创新问题。杨金戈《论鄂伦春族鄂温克族达斡尔族神话产业发展途径》(《黑龙江民族丛刊》2016.3)一文,从区域文化产业发展的视角,探讨了发挥传统神话资源在现代文化创意产业中的潜在效益,构建民族特色文化产业的现实问题。
与上述方法相关,文化人类学、符号学、象征学、形态学等方法也在满通古斯神话研究中得到运用。如,娄佰彤论文《民族心灵的风景——满族神话中女性形象的文化人类学考察》 (《长春大学学报》2019.1)运用了文化人类学方法;谷颖《满族神话的符号载体——神偶研究》(《吉林师范大学学报》2014.3)一文运用了符号学方法;车海锋《朝鲜民族与满通古斯诸民族民间叙事文学中的神树象征意蕴》(《东疆学刊》2017.1)一文运用了象征学方法;王海霞、金顺爱《满族萨满神歌艺术形态解析》(《黑龙江民族丛刊》2018.4)一文则运用了形态学方法。这些新方法的积极尝试,成为满通古斯神话研究理论创新和成果创新的催化剂。
综上所述,中华人民共和国成立70年来,满通古斯神话研究无论在内容上、形式上还是研究方法、人才成长方面,都形成了前所未有的新局面,不仅成果数量增加,质量不断提高,而且蕴含着厚积薄发的巨大发展潜力。本文因篇幅所限,对这70年来取得的成绩也只能蜻蜓点水,点到为止,甚至说可能是挂一漏万,但值得欣慰和期待的是,满通古斯神话研究作为中华民族传统文化的有机组成部分,在新时代中华民族文化复兴与文化繁荣的伟大进程中一定会发挥出应有作用。
本文原载《满语研究》2019年第2期,注释见原刊。
[诺布旺丹]《格萨尔》史诗的个体记忆形态及其建构
作者: 诺布旺丹
摘 要:《格萨尔》个体记忆形态是作为其文本的传承方式或传承载体形式出现的,具有多类型特征。个体记忆在其演述形态上,除了具有史诗集体记忆时代的共享性特征外,还具有集体记忆的重构性特点。《格萨尔》个体记忆的形成始缘起于佛教化,但其产生与远古人类文明(文字社会之前)普遍演进规律相一致,即从集体记忆逐渐过渡到个体记忆时代。之后《格萨尔》记忆形态所发生的一系列变化也都在这样的框架内完成。如果说《格萨尔》集体记忆强调的是大众化的共享性记忆,突出的是情感、伦理及价值观的话,而其个体性记忆则强调的是差异化的记忆,彰显演述者个体的经验、感悟及主体性审美。
关键词:《格萨尔》; 个体记忆; 佛教化; 集体记忆;
基金: 中国社会科学院民族文学研究所优势学科“中国史诗学”的阶段性成果;
个体记忆不是一个自足、独立性记忆体系。它最早起源于书面文化产生之前的集体记忆,是集体记忆的一种分有,具有口传属性。大凡远古人类文明(文字社会之前)的传承是从群体性集体记忆逐渐过渡到个体记忆时代。《格萨尔》史诗的传承也基本遵循了这样一个法则。笔者在《〈格萨尔〉史诗的集体记忆及其现代性阐释》1一文中曾提出,在《格萨尔》史诗产生的早期阶段(11—13世纪),尚没有专司史诗演述活动的职业化演述人,史诗的演述处在群体性集体记忆阶段,进入个体记忆时代还是较为晚近(14世纪以后)之事。个体记忆形态的产生标志着这部史诗的演述主体从此进入职业或半职业化时代。它伴随一系列藏族地区社会文化生态的变迁而产生。本文将着重讨论《格萨尔》的演述主体如何从群体性集体记忆过渡到个体记忆的这一问题,尤其从历史和逻辑相统一的原则出发,探究当今我们所目睹的史诗演述人群体是如何从历史的迷雾中从无到有徐徐走来,成为世界史诗版图上的一个特殊群体。《格萨尔》史诗的个体记忆,与群体性集体记忆不同,它的产生和演进具有结构性特点,并与佛教的引进和传播具有密切的关系。一佛教化对个体记忆的建构
当下我们所能看到的《格萨尔》个体记忆形态是作为其文本的不同类型的传承方式或传承载体形式出现的,其中包括神授型、圆光型、掘藏型、顿悟型、智态化型、吟诵性、闻知型等。纵观青藏高原的历史,它们的产生与泛佛教化的进程相关,是在文化(或宗派)利益的驱使下建构起来的一种特殊传承形态。关于个体记忆和集体记忆的讨论在世界其他史诗文类中也曾不断出现。尤其这一问题在《荷马史诗》中有过长达数世纪的争辩,主要围绕这一文本是由荷马一人创编,还是由多人创编这一史诗归属问题展开,并形成了统一派和分辨派两种观点。但本文所讨论的并非仅仅是《格萨尔》史诗的记忆属性问题,而旨在阐述作为记忆载体的演述者主体及其历史演进问题,也就是《格萨尔》史诗的演述是如何从群体性集体记忆逐步演进到个体记忆的。正如笔者在《〈格萨尔〉史诗的集体记忆及其现代性阐释》一文中所述,纵观历史,十一、十二世纪,《格萨尔》史诗在三江源地区诞生伊始,群体性集体记忆作为其传承的途径,吟诵和传唱是全体部落成员的一种共同行为,不曾有当今意义上的职业化或半职业化的演述者群体,也就不存在个体记忆和个体演述现象。正如诗歌和神话之于古代希腊人一样2,《格萨尔》故事叙述的是他们自己部落的历史,这种历史自其产生之后在一代代牧人和部落成员的集体记忆中经过反复洗濯、融通,并用口头方式吟诵传唱,拓篇展部,日臻完善,逐渐形成了当下的宏大叙事。文化记忆学理论认为,一个社会或个人记住的仅仅是那些在当下仍然处在活跃和发挥着作用的东西,那些被遗忘或“死亡”的东西不再拥有参照框架的功能。因此,群体在选取回忆内容或选择以何种方式对这些内容进行回忆时,其根据与当下活跃着的传统是否相符,是否构成连续性并有密切关系。如果一个群体意识到自身正在经历着有决定性意义的变迁,那么它会终止作为一个群体的存在,让位给新的记忆体。3《格萨尔》的群体性集体记忆在十二世纪以后就出现了类似的情况,当时一种新的思潮对传统社会形成了挑战,成为文化史上的转折点。十二世纪,尽管佛教在其他藏族地区早已成为主流化的意识形态,藏区的思想文化的变革几乎都是在佛教思想的影响下发生的,唯独《格萨尔》例外。《格萨尔》诞生在远离西藏腹地且佛教影响比较薄弱的三江源地区,诗性思维和口头传统自古在此地就是认知事物的方式和社会交际的传播媒介,也形成了史诗孕育的滥觞。佛教在这一地区的传播比其他地区至少晚两个多世纪。但这种局面并未维持很长时间,不久就在位于今天的玉树囊谦县达纳寺周围形成三江源地区为数不多的佛教中心之一。根据藏族传统文献记载,格萨尔大王也在他的晚年皈依了佛门,将达纳寺佛教大成就者阿尼降秋哲阔邀请至岭部落地区,奉为上师。4也许与格萨尔大王的极力推行有关,十四世纪左右,佛教就像所向披靡的巨轮从西藏腹地迅速向四周和边缘地区的纵深处进发,并大规模传播到三江源。地处边缘并仍然生活在部落时代的三江源各部落臣民也未能幸免于佛教的冲击。在强大的“泛佛教化”的潮流面前,面对来势凶猛的强势佛教话语,各部落先后成为佛教的子民。以“格萨尔文化发祥地之一”的果洛地区为例,在十二、十三世纪果洛仍是一个人迹罕至的偏僻地带,只有茫茫的草原和巍峨的雪山、形态各异的野生动物、星罗棋布的湖泊,以及以黄河为主的河流大川,人们的精神信仰仍然停留在部落时代的“崇尚英雄阶段”,吟诵格萨尔大王的业绩成为人们日常主要的信仰活动之一。随着14世纪佛教的复兴和传播,促进了藏族地区的人口流动和文化交往,其时从果洛南部地区(现今的四川阿坝、甘孜)迁来了第一批果洛先民,形成了当初的“果洛三部落”(mgo log‘bum pa khag gsum)。就在藏历第八个饶迥年(rab byung brgyad p’I nyag ma zhel nga,1451)由果洛三部落的祖先知拉甲奔(‘bri lhargyal‘bum)之孙索南嘉(bsod nams rgyal)前往噶陀寺(kathog dgon,今甘孜白玉县境内)学习佛教,学有所成而得上师之衔,后被人尊称“果洛喇嘛”。这位德高望重的佛教上师应该说是果洛历史上第一位学佛的人。他学成之后回到家乡创建宁玛派噶陀寺的分寺,起名为扎噶寺5(brag dkar dgon,意为白崖寺)。1604年,第十世噶玛巴活佛曲央多结(chos dbyings rdor je)6在果洛的格达(’gu-mda’)出生,1632年他在家乡建立了居戴寺(rgyud sdedgon,续部寺,顾名思义专修密宗的噶玛派寺院)。于第14个藏历饶迥铁兔年(1831)阿什炯康萨尔部落(a skyong khang gsar)7首领索南丹巴(bsod nasms bstan pa)前往卫藏拜见第七世班禅,并再三请求他委派专人到果洛布道传教,班禅大师欣然接受请求,赐给索南丹巴公文,索南丹巴返回果洛后便开始建寺传授格鲁派教义。1716年一位名叫丹增达杰的僧人又在果洛开觉囊派教法的先河,创建朵阿协祝寺(mdo sngags bshad ssgrub gling,意为“显密讲修院”)。至今果洛的藏传佛教寺院已发展至近五十余座。8自15世纪以后,佛教传播到果洛地区后,这一地区陆续出现了寺院、宗派和僧人,以及供奉他们的教民和信徒,而且佛教这一截然不同的文化形态从无到有,由少到众,步步为营。除了果洛外,作为《格萨尔》核心流传区域的西藏自治区的那曲、昌都北部地区,青海的玉树,四川的石渠、色达等地都在这一时期先后步入“佛教化”。就在这样的语境下,生活在这些(三江源)地区的人们的注意力和兴趣也从原来的崇尚英雄、祈求格萨尔、吟诵格萨尔业绩逐渐变为膜拜佛教三宝,大众说唱传统由此在人们的生活中逐渐退位,史诗的全民性接力活动受到挫伤。这种史诗传统挫败的现实,在族群成员中逐渐被接受,并从被动转化为主动。所幸的是,佛教化虽已成为一种必然趋势,但由于几千年的传统所致,仍然还有一些人怀古幽思,抚今追昔,对自己祖先的传统和历史感念万千。首先就是那些才学兼备的部落成员,姑且称之为“知识精英层”。他们早已成为佛教的追随者,但他们又肩负着复兴自己部落古老文化传统、薪火相传的历史使命,因此,在艰难中扛起了传扬史诗的大旗。这些知识精英层面对泛佛教化的浪潮,面对他们所认同的信仰,他们在传承史诗的道路上不得不采取格义,做出折中、让步、融通。无法用一种纯世俗的眼光去演绎、传承作为祖先历史的《格萨尔》史诗,更无法用世俗的视域创作史诗故事、传颂格萨尔大王的世俗生平业绩,而是以出世的佛教思想来反观以往的《格萨尔》演述传统,以佛教的价值标准演绎和诠释古老的史诗故事。这样,史诗发展的潮流便开始向另一维度,即佛教化转变,作为部落大众集体记忆的史诗也逐步缩小至某个个人的演述活动中,从此其演述形态从群体性集体记忆走向个体记忆。关于早期《格萨尔》演述歌手的情况在《格萨尔》史诗文本中也有这样的描述,曾经格萨尔大王在岭国的山洞中修行时,爱妃梅萨被北方妖魔掳掠,格萨尔为了抢回梅萨,便开始了对魔国的战役,不久跨上其坐骑枣红马,一路向北疾驰而去。一天在途中经过一沼泽地时,其战马不慎将一只活蹦乱跳的青蛙踩死,格萨尔大王顿时心生悲悯,用手托起青蛙的尸体,祈祷并发愿,让青蛙来世也能投生人间,愿它转世成为讲述格萨尔英雄业绩的艺人。上天果然使格萨尔实现了这个心愿,青蛙后来成为著名的“仲肯”(意为《格萨尔》史诗演述者),人们深信,神授艺人扎巴老人就是这只青蛙的转世。据传,按照扎巴老人的遗嘱,在他去世后,人们揭开其头盖骨,果然发现上面有曾被格萨尔战马踩过的马蹄印。这一传说故事至少说明,作为个体记忆的载体《格萨尔》演述者在他的产生之初就深深打上了佛教思想的烙印。今天我们所目睹的已经是《格萨尔》史诗的个体演述形态大行其道的时代,相反,它在民众的集体记忆中正在逐渐褪去。纵观整个《格萨尔》流传区域,除了青海果洛州德尔文部落为代表的少数区域外,不论在作为《格萨尔》文化流传的核心区域的三江源还是在三江源以外的其他辐射区域,其吟诵和说唱活动成为少数几个职业化或半职业化演述者的专利,但我们能处处感受到,佛教已经渗透到他们的演述文本之中了。二《格萨尔》个体记忆的结构特点
根据社会记忆理论,个体记忆是从集体记忆逐步演进而来的。关于这一点,维柯认为:“当文明人的心智不再受自然天性和本质的约束,不再仅仅受感性的牵制,就有了理性的思维能力,具有了理性把握客观事物的能力。因此,进入了‘人的时代’”9。这句话暗含了理性的产生和诗性的削弱是个体记忆产生的主要原因。也就是说“人的时代”是人类在集体记忆为载体的英雄时代基础上的进一步发展。它标志着个体记忆和人类文化自觉意识的产生和发展,这种发展具有一定的理性特点。特定形态的个体记忆是由记忆的主体和记忆的本体两大要素组成,并且随着社会和人文语境的变迁,以及个体通过参与交往的过程及因家庭、宗教和社区等不同而形成。就《格萨尔》而言,其个体记忆形态随着佛教的大规模传播而形成。佛教化使长期浸润在诗性思维之中的三江源地区民众沐浴到理性的阳光,使一直以口头作为交际媒体的牧人享受到书面文化带来的便利,从而唤醒了他们的文化自觉意识和文化传承过程中个性化意识。因此,佛教化不仅为其个体记忆形成提供了外部条件也为个体记忆构成提供了内部要素。从这一角度而言,个体记忆的特点无疑要从本体和主体两大方面入手进行考察。首先谈谈记忆的本体。个体记忆的本体主要由记忆的内涵及其文本构成。因为《格萨尔》的个体性记忆始终以作为部落大众传统的集体记忆及其演述传统为基础,向着个性化、差异化方向发展,因此,其特点也可以从两个维度进行审视。
一是个体记忆作为集体记忆的分有,它分享着集体记忆拥有的某种情感、伦理及价值观,具体到史诗,个体记忆的演述者分享着史诗集体记忆时代延续下来的基本故事范型(story pattern)、框架、主题和母题以及史诗的基本伦理和审美价值等。譬如,《格萨尔》故事演述者在演述这部故事时往往用“上方天界遣使下凡,中间世上各种纷争,下面地狱完成业果”三句话概括其故事范型,可见,整个《格萨尔》史诗的完整体系是由英雄下凡、降服妖魔、安定三界三部分组成。这是《格萨尔》史诗在集体记忆时代传承下来的一种叙事范式。不管在什么情况下,出现什么样类型的演述形态,演述手段如何花样翻新都不会打破这一基本的故事架构。同样,在不同的演述者口中其故事情节如何演绎,如何变化,这部史诗一直倡导的抑强扶弱、降服妖魔,主持正义、安定三界的基本伦理、价值和审美观念不会发生变异。在此笔者以青海果洛籍智态化演述人丹增扎巴及其文本作为个案进行阐释。在传统的《格萨尔》故事文本中,9世纪的藏传佛教人物莲花生的佛性事业及其佛教义理,一向被看成一个巨大的故事范型。这个故事范型,由一个个不同的主题组成,丹增扎巴恰恰沿袭了这一传统。为了形成故事的主题,他把这一内容依然看成一个巨大的故事范型,并由一个个不同的主题组成,这与传统的佛教故事文本形成互文关系。他们中有些相互客串,在叙述一个主题时另一个主题便从中应运而生。二是集体记忆又具有可建构性或可被重构性的特点。如果说集体记忆强调的是大众化的共享记忆,突出的是情感、伦理和价值观的话,个体记忆则强调的是差异化,彰显演述者个体的经验、感悟和主体性审美。在这种情况下,叙事的本体从客观历史的叙事向人内心精神世界的叙事演进;叙事思维从感性到理性,从经验层面到观念层面更替演进。这点我们也可从丹增扎巴的文本中得到印证。丹增扎巴史诗文本的主要特点就在它的故事范型的历史化和故事结构的多重性,这种情形在传统的《格萨尔》故事演述者所演述的文本中并不多见。在口头叙事传统中,故事范型被认为是由各种主题组成的一个完整的叙事范式。对于一个传统的文本而言,它的一些基本意义和意义组合很稳定,但它们的外在形式和具体内容总在变化。传统的《格萨尔》故事范型是以一种诗性思维为逻辑起点,神话性叙事为主要内容的故事范式,表现了主人公格萨尔为黑头藏人的幸福与安宁,从天神成为岭国之主,降伏四方妖魔的英雄业绩。这基本上是一个亘古不变的范型,在口头诗学理论中被认为是“一般意义的歌”。但“我们也可以这样说,一部歌是关于具体的某位英雄的故事,但是其表演,即每一次的故事讲述,其本身就是独立的歌”。“就某一方面来说,每一次表演都是一次原创。”10个体意义上的丹增扎巴的史诗文本在传统的一般意义的《格萨尔》文本基础上进行了再创作,它的主要旨趣已经转移到历史和宗教的层面,把整个藏传佛教的兴衰史作为其叙事的逻辑范式。将《格萨尔》史诗故事总共分为三个部分:第一部分是格萨尔曾从天界下凡,镇伏四方妖魔,被认为是格萨尔弘佛事业中的前宏期;然后他奉天神之命,念众生之幸福,攻取十八大宗,是为中弘期;最后由八大弟子各统治岭国七年,征服一宗,是乃后弘期。这种三分法的史诗故事结构受到传统藏传佛教历史分期的影响11。因此,在读丹增扎巴史诗文本时,不能忽略其叙事结构中的宗教化和历史化倾向。他把藏传佛教历史上的前、后弘期纳入其文本的整体性结构叙事顺序,把格萨尔的角色看似变主要为次要,实则将格萨尔置于佛教思想中加以佛教化的阐释,成为另一个世界观模式下的主角。杨义把这种叙事模式称为“叙事元始”。就像西方小说往往从一人一事一景写起,中国小说则往往首先展示一个广阔的超越时空的结构,神话小说从盘古开天辟地、女娲炼石补天写起,历史小说从三皇五帝、夏商周列朝开始。12丹增扎巴史诗的所有故事文本都以这种三分法的叙事模式为立足点。这与传统的《格萨尔》文本的叙事相比,有着强烈的个性化色彩和个体审美特点。13
作为个体记忆形态主体的圆光型、掘藏型、顿悟型、智态化型、吟诵性、闻知型等演述人类型中,除了闻知和吟诵两种类型以外,其他几种类型为《格萨尔》史诗所独有。他们分别植根于藏族不同的文化土壤,却枝繁叶茂伸向了叙事文学的创作领域。“神授”在藏语中谓“巴仲”(bab sgrung),意为“神灵启示的故事”。似乎与民间宗教中的“神灵启示”有关;“圆光”,藏语称“扎仲”(pra sgrung),类似宗教占卜者在预测未知事物时所应用的预言术。而“掘藏”在藏语中称为“代仲”(gter sgrung),与藏传佛教(主要流行于宁玛派)中的掘藏传统或伏藏传统有关系。“顿悟”,在藏语中谓“朵巴酿夏”(rtogs pa nyams shar),即“觉悟体验的豁然性或同时性”。智态化,藏语称“塔囊”(dag snang),类似象征主义手法在史诗编创中的应用,在二元思维结构下,通过现象世界解读出其背后与格萨尔大王功业相关的意义世界。据不完全统计,目前在藏区,《格萨尔》史诗演述人由一百六十多位不同类型的庞大群体组成,他们主要生活在三江源地区,包括西藏那曲全域、昌都部分地区,四川德格、石渠、色达,红原,青海果洛、玉树全域以及海南分地区与甘肃玛曲等地。佛教化使《格萨尔》记忆的载体从大众转向个体,世俗走向神圣;从业性质从业余转变为职业化或半职业化;其社会身分也从单一转向多重。尽管《格萨尔》的佛教化是对作为活态史诗三大要素的史诗演述人、文本和语境等整体上的佛教化,但史诗演述者是横亘在文本和语境之间的唯一层面,它既是语境的接受者,也是文本的创编者。在三大要素中史诗演述者佛教化极甚,此外佛教化还体现在文本上。在泛佛教化的语境下,所有史诗演述者都或多或少受不同宗派思想文化观念的影响,许多演述人或多或少打上了某种宗派的思想烙印,他们的价值观不免受到其所信奉的教派思想的浸染和影响,逐渐成为各自信奉教派的民间代言人。他们在演述史诗故事时也都从自己的审美角度进行演绎。因此,不同身分、不同宗派的史诗演述人对史诗故事进行不同的演绎。不同类型的个体记忆形态或演述人类型及其称谓或多或少也与佛教的不同宗派思想产生了联系。如掘藏型史诗(gter sgrung)的称谓与藏传佛教中宁玛派(俗称红教)有关,大手印法顿悟型史诗(phyag rgya chen mo rtogs pa nyams shar)来源于噶举派(俗称白教),大圆满法顿悟型史诗(rdzogs pa chen mo rtogs pa nyams shar)与宁玛派有关。智态化史诗(dag snang)与宁玛派、觉囊派等有关。
佛教是具有一定理性色彩的宗教,其因果性思维彰显了佛教理性的个性。随着它的引进和传入,其严密的逻辑性逐步消解了集体记忆和诗性的想象力。族群集体记忆的退却,为个体记忆的萌发提供了空间,使得作为个体记忆载体并具有某种宗派背景的史诗演述者成为部落社会中《格萨尔》文化的承载者和格萨尔大王的代言人。从此,他们在牧业生产和佛事活动之余经常在部落的婚丧嫁娶和节日聚会上演述《格萨尔》故事。还有一些人甚至云游各地,卖艺为生。从而出现了史诗传承方式最初的半职业化现象,即半职业化的游吟诗人。这种半职业化状态历经数百年的演进,当下在藏区出现了半职业化和职业化并存的现象,其演述人数量初步统计超过160位。职业或半职业演述者并存现象的出现一方面标志着史诗的发展已经进入了一个全新的鼎盛阶段;同时职业化趋向也使得史诗失去民间集体智慧的光芒,并在部落内部逐渐失去了普遍性,开始成为少量故事演述者的专利。彻底改变了以往以集体性方式传承的史诗传承路径,取而代之的是掘藏、圆光、神授、智态化、顿悟、闻知和吟诵等类型史诗演述人的出现。
20世纪80年代以后,我国对民族民间文化的抢救、搜集及整理工作投入极大。在北京及全国主要的《格萨尔》流传地区建立了《格萨尔》抢救、搜集、整理和研究的专门机构。自古以来一直在偏远的山区云游、吟诵《格萨尔》的众多半职业化演述人走到历史的前台,一批优秀的史诗演述人被吸收到相关文化机构,成为职业《格萨尔》演述者。随着全球化和后现代主义浪潮的兴起,工业化、都市化及后现代消费文化观念已经渐入人心。在文学艺术领域,一批高举大众文化旗帜的人士(其中既有民间传承人也有知识精英层),开始以精英文化模式改造大众文化,并使其进入传统社会机制下的主流话语系统,从而出现了“草根知识”经典化的倾向。这种精英文化与大众文化日益趋同,不仅影响着人们的知识体系,而且也影响了人们的审美趣味和消费取向。藏族地区的《格萨尔》史诗演述人面对全新的社会语境及后现代文化思潮,在适应都市生活的同时,他们的思维方式和精神生活也日趋“都市化”,他们对于史诗的演述活动开始从“朝圣者型”转向了“观光者型”14,其中格日尖参和丹增扎巴的准书面化文本、玉梅的“失忆”、才让旺堆的“叛逆”等现象均说明了这一点。15三《格萨尔》个体记忆形成的逻辑框架
根据哈布瓦赫的社会记忆理论,一种集体记忆的延续与其传统有关,也与其延续的社会参照框架有关,他认为“生活在社会中的人利用参照框架来记录和寻回回忆,记忆不可能存在于这个框架之外”16,《格萨尔》史诗作为藏族远古族群的一种集体记忆,它的形成也同样有特定的社会框架作为其支撑体。《格萨尔》个体记忆的“社会参照框架”具有何特点?它们对《格萨尔》的个体记忆建构起到何种作用?《格萨尔》史诗个体记忆的形成有着鲜明的本土化特点,其中佛教化是其始作俑者。佛教化对《格萨尔》个体记忆的建构,是由佛教化的内在机制和外在的社会性特质所导致的。一是崇尚书面化,二是秉持因果性思维方式。根据文化记忆理论,从集体记忆(交际记忆)到个体记忆(文化记忆)的过渡通过媒介来实现。从这个角度讲,佛教自古是一个崇尚书面传统的宗教,作为一种媒介,它的引进无疑使处于口头传统支配下的三江源地区及其史诗传统逐步走上了书面化道路。对史诗的口头传统路向产生了挑战和冲击,从而对口头传统作为其本体的集体记忆形成了围剿,为个体记忆的产生和发展铺设了道路;另一方面,佛教在某种程度上是一种具有思辨性和理性思维的宗教,它的产生导致了藏族所固有的关联性思维或诗性思维(神话性思维)向因果性思维或智性思维过渡。这也印证了维柯关于“当文明人的心智不再受自然天性和本质的约束,不再仅仅受感性的牵制,就有了理性的思维能力”17的结论,为思辨化的个体性记忆之产生打下了基础。总之,书面化和理性化是人类文明的重要标志,也是《格萨尔》史诗从集体记忆向个体记忆发展的内在动力。再者从外在的社会性机制特征而言,佛教也和一切其他宗教一样是一种社群内部集体的文化信仰活动,它有集体的价值取向、仪式信仰、制度规约、善恶标准。但随着世俗化思想的推进,佛教内部,由于受家族、地方势力、宗派利益影响,失去了其在公共领域的重要性,也就是佛教的私有化(privatization)或宗教的世俗化,近现代藏族社会的基本特征主要表现在功能性与制度性的分化,及个人的多重认同(即个性化和宗派化)。这种世俗化乃是在功能上分化的社会子系统(subsystems)逐渐独立于宗教规范、价值与正当性的过程。此时,个性化的产生使公共价值标准也逐渐走向式微,多重认同的价值和思想观念独立于公共领域的宗教规范和部落规范。史诗《格萨尔》之所以能够从一种民间智慧和集体记忆向具有理性思辨色彩的佛教转化,并使其演述形态个性化,是由于佛教所共存的可能性和基础所导致的,其基础就是二者所共有的集体性、神圣性的式微和个体化、世俗化的强化。在这种情形下,集体记忆由此衰败,导致了诗性智慧的终结,产生了个性化色彩较为明显的个体记忆形态,作为个体记忆载体的职业或半职业艺人便开始出现。
近代以来社会文化语境的变迁,使《格萨尔》的记忆形态发生变异,从集体记忆转向个体记忆,从对大众化的共享性记忆的强调过渡到对个体性差异化记忆的强调。从突出情感、伦理及价值观,逐步过渡到彰显个体的经验、感悟及主体性审美。而自上世纪末,由于后现代思潮的逐步渗透,《格萨尔》文化的记忆本体又开始表现出具体性、碎片性和结构性异化等特征,并使这一史诗朝着“书面化”和“文本化”道路发展。
[屈永仙]新世纪以来傣族史诗研究概述
作者: 屈永仙
摘 要:傣族史诗数量众多内容丰富,文学色彩独具魅力,一直以来受到史诗学界的关注。20 世纪 80 年代出现了傣族史诗的研究热潮,之后逐渐冷却。梳理进入 21 世纪以来与傣族史诗相关的代表性成果,发现学界仍以传统的研究方法为主:一是聚焦著名的综合性史诗篇目,二是在佛教文化背景下来探讨傣族史 诗的相关问题。此外,随着西学东渐,有的学者受到“口头程式理论”“民族志诗学”等西方理论和方法的影响,尝试探讨傣族史诗的文本样类、传承人与传承语境等问题。
关键词:傣族史诗;口头传统;述评;章哈;演述
傣族以诗歌见长,号称有五百多部长诗,不仅数量众多而且种类丰富,是傣族文学宝库中的精髓。对傣族诗歌的搜集、整理、翻译和出版工作自20世纪五六十年代起全面开展,进入七八十年代后,相关研究呈现出一个小高潮,学术论文和专著纷纷冒出,可谓硕果累累。到了 20 世纪末,一些传统 的研究依然保持着旺盛的生命力,不过较之前来说 这股研究热潮已经逐渐冷却。进入21世纪以来,学者们在传统研究的基础上,不断吸取新近的理论 与方法。而“史诗研究的主要方面,不外乎分析和解决史诗作品或史诗传统的文化内涵、艺术特征、传承方式、流布范围等问题。”[1]75 有的从文化史的角度探讨史诗与社会秩序之间的关系,有的站在 跨文化的视角来探究史诗的变异,有的则朝向当下 生活中被演述的史诗以及相关的传承问题。其中,涌现出不少反思之作,也具有较高的学术水准。但总体而言,学者们仍以延续和传承前人学者的研究为主,观点冲突甚至否定前者的现象较少。
史诗和叙事诗概念的定义以及他们之间的臣属关系目前仍有争议,学界普遍认为史诗内容关涉民族的重大事件,具有神圣性和宏大性,而叙事诗通常泛指叙述世俗生活事件的韵文体。只有那些关于英雄或者半人半神的,不涉及常人日常生活的,才算是史诗。但是“史诗是故事,这一点很重要,不具有足够故事性的叙事就不能叫史诗”[1]77,也就是说,叙事诗的范围更大,史诗是在叙事诗的框架下的概念。“把史诗划入叙事诗的范畴已经逐渐为 中国学术界所接受”。[2]148实际上,在不同的传统中,对于史诗、叙事诗的理解是不一样的。在傣语体系中也没有“史诗”“叙事诗”对应的专用词汇,民间都称为“坦”[tham55] 或“令”[lik53],泛指用傣 文(通常是老傣文)书写的,具有特定韵律(通常是腰脚韵),内容涵括佛教故事、傣族历史、民间故事的文本。
一、对史诗的综合研究
以重要篇目作为研究个案,一直是史诗学界的传统方法。《兰嘎西贺》《召树屯》等代表篇目一直以来都是热门选题。
(一)聚焦著名史诗篇目
傣族聚居于中国西南,地理位置特殊,较早就接触到随佛教而来的印度文明。罗摩王子的故事在 傣族地区流传甚广,因此产生了不同的异文本。例 如,西双版纳称为《兰嘎西贺》,德宏傣族则称《兰嘎西双贺》。由于和印度史诗《罗摩衍那》有渊源关系,傣族英雄史诗《兰戛西贺》获得了较多的关注,一直以来都是学者们研究的重点。例如,李江在《从“罗摩的漫游”到“兰嘎国的十头王”——论傣族史诗 <兰嘎西贺> 与印度神话 <罗摩衍那> 之亲缘关系》[3]224-225 中认为,傣族的《兰戛西贺》在意识形态、文学艺术甚至风俗习惯等方面都受到了《罗摩衍那》的深远影响。然而,流传到傣族地区后,外来的故事已经本土化,变成了傣族文化体系的重 要组成部分,吸纳了傣族传统文化的精髓。近年来,若干青年学子以这部史诗作为硕士或博士论文的研 究对象。例如,贾静连的论文《<罗摩衍那> 与 <兰嘎西贺> 人物形象比较研究》[4] 从外貌特征、心 理活动和命运结局上对人物形象进行比较分析,把 主要人物归结为半神半人型、半神半魔型和半神半兽型几种。刀秀英的论文《傣族神话叙事诗 <兰戛西贺> 研究》[5]把《兰戛西贺》与《罗摩衍那》进 行对比之后,发现《兰戛西贺》蕴含着大量的傣族民间故事、传统文化和民族风俗,沉淀了傣族原始 的文化观念和独特的文化特性。此外,值得一提的 是她还透过仪式中的史诗演述来揭示该史诗的口头程式特点,并对史诗中的母题进行分析。这是比较新近的研究范式,也是对该领域进行的有益探索。也有人将该史诗与其他史诗相比较,例如岩温的《缅 甸缅族的 <摩诃罗摩小说>和西双版纳傣族<兰戛西贺>的比较研究》。[6]人们相信《兰嘎西贺》具 有某种力量强大的神圣性甚至魔性,有的村民常将它传抄并供奉到佛寺以此做功德可以获得福报,但是一般不敢将它放在家里,认为会招致灾难。
《召树屯》是另外一部受欢迎的傣族英雄史,一直以来被大家关注。该史诗在20世纪50年代由陈贵培、刘绮、王松等人搜集、翻译,是一部混杂着佛教色彩又极具傣族本土特色的作品。该史诗在西双版纳、德宏、孟连、临沧等傣族聚居地都有流传,相应地有“树屯”“朗腿罕”“孔雀公主”等异称。近年来,学者们比较关注《召树屯》的流传、文本、传承等问题。例如,张自春在《傣族民间叙事诗 <召树屯>的整理出版与改编》[7]114-126 一文中详细梳理了在时代变化、传播媒介各种影响下该史诗形成众多版本的情况。也有一些学者认为,不应该孤立地研究该史诗,而应将它置于中华文明的整体脉络中去探讨该史诗的演变、形态和功能。比如,陈孟云的《整理 与改编:<召树屯> 的跨语际流变》[8]97-100 和《<召树屯>(孔雀公主故事)跨语际流变研究》[9] 都以《召树屯》为研究对象。她认为该史诗被整理、改编并进入汉语文学圈乃是中国文学的一大收获,之所以能跨语际跨媒体广泛流传开来,从根本上说是中华人民共和国成立后党的民族政策和“双百方针”贯彻执行的结果。该史诗的流变大概经历了三个阶段,即歌唱时代、文字时代和影视时代。然而在不同的指导思想下的跨语际流变,整理与改编会使史诗作品产生不同的思想与情调。她主张民族民 间文学进入汉语文学应保持其原风貌,才更显其另一种文化的真实个性从而更真更美。刘朦从傣族佛寺壁画的角度来解读《召树屯》,其文章《傣族“孔雀公主”故事在佛寺景观中的呈现》[10] 1-4 谈到,“孔雀公主”故事属于“天鹅处女型”故事类型,因傣族受到原始宗教及南传佛教的影响,最终形成了史诗《召树屯》。佛寺作为佛教文化的集中地,客观上促进了民间口传叙事诗的保存、传播和发展,同时也培养了许多傣族民间叙事诗写作者。与《召树屯》相关的研究成果还有许多,如刘目宾的《傣族 叙事诗 <召树屯> 产生、发展的原因及背景》,俸俊馨的《试谈傣族爱情叙事长诗 <召树屯>的艺术表现手法》,陈达元的《傣族民间叙事长诗 <召树屯> 的跨文化传播研究》,等等。总体来说,传统的以文本为核心的内部研究渐微,而从外部综合探 讨史诗相关问题的研究渐多。
众所周知,中国北方民族以英雄史诗见长,而南方民族则以创世史诗见长。大部分南方民族都有自己的创世史诗,有的还因支系不同产生多个异本。傣族的创世史诗也有两部,其中《巴塔麻嘎捧尚罗》是长期流传于西双版纳傣族地区的贝叶经,它记述了傣族关于天神创世、人类产生、万物起源、日月形成、洪水泛滥等内容;德宏傣族地区的创世史诗《创世纪》如今只有傣文版,函待翻译成中文,所以也几乎没有相关的研究成果极少。无论是哪个异本,创世史诗都是佛教影响下傣族文化中的集大成者,值得学界重点关注和探究。
目前,民间有两类史诗文本流传,一种是贝叶经,散文本;另外一种是章哈的歌本。笔者近年来对《巴塔麻嘎捧尚罗》及相关的异文本和传承机制有所探析,也算取得一些粗浅的成果。例如,在《傣 族创世史诗 <巴塔麻嘎捧尚罗>:文本形态与演述传统》[11]37-46一文中,笔者通过对史诗多个异文本的比较,探查到史诗的叙事结构和基干情节以及母题群,印证这一史诗传统的形成和发展是本土神话 故事和外来佛经故事结合的产物,也是傣族地区原 生文化与佛教和谐并处的结果。该史诗通常是在祭祀寨心仪式和上新房仪式上演述。在仪式中,章哈会选择史诗的部分篇章来演述。例如,过去祭祀寨心仪式时通常唱《布桑该》,就含人类与万物起源 的内容;在上新房仪式上大多演唱《桑木底》,内容是帕雅桑木底教人们建造房屋。王振宇、秦莹在《傣族创世史诗中的房屋起源及演变》[12]203-204一文中主要关注该创世史诗中有关建盖房屋的内容,从中归纳出傣族房屋起源,以及从平顶草房、杜妈庵、凤凰房到高脚干阑房的演变。与创世史诗相关的文章还有李杰与黄艳芬的《反映傣族社会进化的原始历史意识案例——对傣族创世史诗<巴塔麻嘎捧尚罗>的分析》,笔者的《傣族创世史诗的特点与传承》[13]29-35也详细分析了史诗中的神系、外来词汇等若干特点。总之,该创世史诗蕴含着巨大的文学价值、文化价值,应该得到更多更深入的研究。
傣族英雄史诗《乌莎巴罗》相对来说是较近被发掘和整理出来的。该史诗通过对发生在勐嘎西纳与勐班加两个部落之间的战争的描写和对乌沙巴罗这一英雄人物的塑造,展示了傣族从原始社会向奴隶社会过渡时期的社会基本矛盾和发展趋势。作为傣族的“五大诗王”之一,它也逐渐得到了学界的注意,也有了相关的研究成果。例如,黄景忠的《一部气势磅礴的英雄史诗——简评傣族第一诗王 <乌沙巴罗>》[14]77-80一文全面介绍了这部史诗的总体情况。作者认为该史诗在艺术上有不少值得称道的地方,比如注意现实与幻想的结合,叙事与抒情的 交融,英雄人物塑造已摆脱类型化而具有较强个性特征,等等。也有青年学子以该史诗为研究个案。例如,杜佳益的论文《傣族英雄史诗<乌莎巴罗>的审美意识研究》[15]18-25,认为史诗中审美意识的 形成受傣族居住的自然环境、直觉的生命观念和二元并进的宗教信仰的影响。例如,“水”“大象”“宝物”等代表着不同的审美意象,表现了傣家人对生命的赞美和对大自然的崇拜,反映了傣族追求和谐 质朴的自然审美意蕴,追求天人合一的生态审美观,对美与善的追求是史诗的终极诉求,表现出傣族独特的柔性之美。类似的成果还有许多,如龚艺雯的《傣族诗歌里的“水”意象研究》,高徽南的《傣 族叙事诗的审美特征研究》,秦丽辉的《从傣族民间叙事长诗之审美风格看傣族的文化性格》,等等。学者们或对某部史诗作品多角度深描,或将其与别的作品对比分析,或注重考察诗歌中的某种特质。总的来看,对史诗的综合性研究逐渐细化和深入。
(二)傣族文学与佛教
由于傣族受到南传上座部佛教的深刻影响,傣族文化形成了独特的“贝叶文化”。毫无疑问,佛教对于傣族史诗意义重大。因此,探讨傣族史诗与佛教的关系及影响,一直以来都是傣学界的热点和要点,近年来这方面的成果也层出不穷。例如,彭雪丹的论文《傣族诗歌的华丽蜕变——南传佛教影响下的“傣族诗歌”考察》[16]25-38 谈到,佛教对傣族诗歌的影响不仅是思想方面的,佛教的传入、普及、生根整个过程,都无一例外地影响了傣族史诗的发展走势。佛教带来文字使得傣族诗歌由口头文学转变为书面文学。佛本生经故事使得傣族诗歌素材更加丰富,并且通过歌手章哈的传唱地变得家喻户晓,而傣族诗歌在保有传统文化的同时,带上了浓厚的佛教色彩。
早期的佛经刻在象牙、象骨和贝多叶上,随着社会经济的发展,后来出现了成本较低的构纸经、绵纸经,它们都统称为“贝叶经”。而这些贝叶经内容繁杂,包括佛本生经、民间神话、地方历史等等。由于和佛教紧密联系,傣族的史诗文本被称为“贝叶经”,因此有必要分辨史诗抄本、佛经古籍等概念。黄俊棚在《傣族古诗歌整理研究》[17]78-81中指出,虽然历史文献中常称傣族约有500部长诗,然 而实际搜集到的手抄本只有约100多部,有大量的长诗散佚无踪。此外有很多诗歌目前并没有形成抄本,只是在民间口耳相传而已。周娅在《再论傣族诗歌——中国南传佛教地区傣文古籍中诗歌的类别、起源和特点》[18]118-125中对傣文古籍中诗歌的类别、起源和特点做了探讨,从简短的古歌谣,到篇幅浩然的史诗和叙事长诗,都做了细致的分析。笔者对傣族诗歌文本也做过一些阐释,在《寻找傣族叙事诗》[19]104-112 一文中详细叙述了自己进入傣族诗歌领域的过程——从搜集民间故事开始,在仪式中发现演述佛经文本的现象,介绍艺人创编长诗文本的过程等。该文是以族内人的视角来解读青年学者常遇到的问题。
傣族有供奉经书抄本以求功德的风俗,这使得傣族诗歌创编得以发展,也使手抄本民间库藏量庞大。笔者在《傣族叙事诗的文本形态》[20]136-138一文中描述了手抄本的制作过程。信徒中能力突出的老人负责抄写佛经,先购买绵纸来做成空白文本,然后照着母本一笔一画书写出来,必须符合佛经的篇 章结构和经卷样式。这些手抄本面临着传承的困境,笔者的《论傣族诗歌传承的困境与机遇》[21]22-26一文阐述了这个问题。一方面,历年抄献的文本绝大部分储存在佛寺中,由于南方的潮湿环境,以及佛寺无人住持和打扫,这些抄本容易受潮损坏或者遗失;另一方面,手抄本大部分以老傣文书写,而能够阅读老傣文的多是老人。尽管教育机构和官方大力推广和提倡的新傣文仍没在民间广泛流行。由于和老傣文差异较大,文字的隔阂与应用断代,是傣族古籍传承出现问题的原因。关注傣族古籍的相关成果还有陈孟云的《在圣俗之间:傣族贝叶文学的发展与文学价值》等。
傣族的“阿銮”系列长诗可以说是傣族文学受益于佛教的代表产物。“阿銮”一词几乎家喻户晓,泛指优秀男子,实际上是佛祖的化身。大量的阿銮故事在傣族民间广为流传。而阿銮系列的叙事诗文本常被人们传抄和供奉到佛寺中以求功德。因此,无论是“阿銮故事”还是“阿銮长诗”,都是傣学界不可忽视的话题。学者们或分析其中的佛教元素和教化思想,或挖掘相关的民俗文化内涵,等等。例如,冯小招的论文《德宏傣族“阿銮故事”研究》[22]13-23将“阿銮故事”群进行分类,归纳出佛本生故事型、怪异儿型故事、正义英雄人物型、田螺姑娘型等,他从不同的故事类型中探析“阿銮”的文化符号。他发现“阿銮”在傣族民众中的独特重要性,以及它所起到的族群认同功能。作者还探讨了“阿銮故事”中的变形主题、宝物主题和难题主题,及其背后所蕴含的民族文化内涵和民族集体无意识。施美娇的论文《泰国清迈泰族<金海螺>与西双版纳傣族<蝉面人>故事对比研究》[23]8-19中从故事内容主题、情节结构、故事母题三方面进行对比分析,指出这两个作品同出自佛教文学《五十佛本生故事》中的《桑通本生》,在不同社会环境的影响下,两篇同源异流的民间故事出现了本土化、民族化的过程。笔者的《<故事形态学>视角下的 傣族“阿銮故事”》[24]9-13基于对普洛普所著的《神奇故事的历史根源》与《故事形态学》的认识,以搜集到的傣族口头故事为分析案例,探讨了“阿銮故事”的文类、母题群及其功能项。以上这些新近的研究成果中,有的延续前人的轨迹逐步细化,有的以前沿理论为指导尝试做出独特的探究。尽管存在着美中不足甚至缺陷,但是他们给同行提供丰富的材料,或者其中的视角给人以启迪,或者提出了抛砖引玉的问题,都是促进傣族诗歌研究繁荣的动力。
二、史诗传承人和传承语境
南方少数民族的史诗大多是在仪式中演述,并在仪式过程中实现史诗的某种功能。我们知道,纳西族的史诗《黑白之战》和壮族史诗《布洛陀》多在禳灾仪式上演述,苗族史诗《亚鲁王》在葬礼上演述,彝族史诗《勒俄》在婚礼上演述。而与佛教关系密切的傣族史诗,主要在各种佛教活动中演述。总之,“在许多传统中,史诗是生活本身,是生命情态,是人生不可或缺的内容。所以,史诗可以是文学性文本,是长篇的优美故事和语词艺术的炫耀,但它们又是社会生活的操演,是生活本身和生命的存在形态”。[1]76近年来,受到“表演理论”“民族志诗学”等20世纪最为重要的民俗学理论影响,越来越多的学者逐渐转变研究范式,将更多的目光投向诗的传承人和传承语境,相关的研究成果也颇为乐观。
(一)对史诗传承人的保护
对傣族史诗传承的研究,核心对象是歌手、抄写者和演述者等,他们是史诗得以传承和发展的载体。“从常识推断,在不同的传统中史诗歌手分两类:专业演述者和业余爱好者”,[1]76傣族的情况也如此。由于傣族有不同支系,而只有(聚居在西双版纳)傣泐一支在历史长河中发展出了职业歌手“章哈”,他们能够口头演述史诗。其他傣族支系当然也有口头歌手,只不过他们擅长演唱民歌、山歌,目前还没有发现能够演述史诗的。所以,他们只能算半职业,或者是业余爱好者。
章哈既指史诗歌手,也指曲艺形式。在景洪、勐海等地,每逢喜庆活动,村民们必定邀请章哈来演唱助兴。民间常说“没有章哈,就像吃菜没有盐巴”,足见章哈在傣家人的生活中占有很重要的地位。2006年傣族章哈被选入国家级非物质文化遗产名录,从此得到了社会各界的重视。在科技快速发展的社会,傣族的章哈文化自然也面临着生存挑战,政府或民间实践的保护和传承的工作也面临着严峻的考验。“保护什么、如何保护,是时常在学术界和具体操作层面引起困惑、讨论和研究的问题”, [25]15而对傣族史诗传承人的关注和研究,自然是以章哈为热点和重点,新世纪以来的相关学术成果也不少。其中,杨英跟踪访谈了老一辈的章哈,其文章《傣族民歌传承人康朗亮口述史》[26]50-51让外人了解到章哈的成长过程和主要成就。何潇在《现代化背景下傣族章哈的传承与保护》[27]20-21中呼吁,在现代化背景下和非物质文化遗产保护的迫切需求下,应该重视传承和保护章哈文化,使之得以持续流转其生命力,这也是保存人类记忆和文化多样性的重要举措。李昀鞠对傣族章哈文献的保护做了深入研究,他的论文《傣族章哈文献的保护研究--以西双版纳傣族自治州为例》[28]19-27介绍了章哈演唱所依赖的纸质文本、音像文献、艺人圈、章哈传承活动等现状,指出傣族章哈文献保护工作出现的问题,呼吁全社会对章哈文献资料保护给予更多的关注和提高扶持力量。在此基础上他提出了保护傣族章哈文献的方法措施,包括建立立法保护、加大财政投入、开展傣族章哈文献普查、建立傣族章哈文献特色数据库、保护章哈传承人及培训章哈文献保护工作人员、开发章哈文献资源、加强国与国之间的学术交流与合作等方面。迟燕琼对章哈的传承功能做过深入的研究,其《赞哈在傣族文化艺术中的传承功能》[29]53-58一文介绍了章哈在民族宗教信仰、文学艺术、伦理道德、节庆习俗等方面承担着民族文化传承的重任。笔者为了深入了解傣族史诗,在田野调查中也接触和采访了若干章哈,因此对史诗的演述人与演述语境也有探讨。其中,《傣族史诗的演述人与演述语境》[30]72-78介绍了在不同的傣族聚居区其史诗演述传统不尽相同,演述人群体在不同的演述语境中可以转换身份。除了章哈,还俗僧人变成的康朗、波占、贺鲁,以及民间自己成长的戏师、摩哈等,他们在史诗的创作、抄写和演述的过程中扮演不同的角色,彼此合作最终达成傣族史诗的演述与传承目标。另有《不同支系傣族口头诗歌及其传承者漫谈》[31]6-12 一文介绍了在不同的 傣族支系,例如,西双版纳的傣泐,德宏的傣讷以及玉溪的傣雅,口头诗歌的样式不同,其传承者人群也不同。在众多傣族传承者中,为女性传承者具有重要的作用,《传承傣族诗歌的女人们》一文做了阐释。
总之,章哈是傣族史诗传承的重要载体,世世代代的章哈通过在节庆活动中演述史诗将傣族先民在漫长历史中创造的珍贵文化发扬光大。随着民族文化资源的快速变异、同化和消失,傣族史诗要在这种文化转型与变迁的社会中迎接挑战,对艺人的支持和保护是首要的工作,应该得到足够的重视。
(二)仪式中的演述
在急剧的社会变迁下,许多学者纷纷呼吁突破传统的史诗文本解读模式,转向口头传统在民间的活态传承,聚焦史诗在当下社区中的演述,以及传承人在社区活动中其创造能动性在史诗传承中的作用。前文提到,佛经(史诗抄本)通常具有神圣性,人们相信抄献佛经可以获得功德,抄经风俗兴盛不衰。但是这些抄本需要在仪式中演述,方能实现人们所期许的某种愿望。除了章哈口头演述史诗的独特现象外,由于信仰而产生的抄经风俗和仪式中诵经和听经现象,是傣族史诗最重要的演述语境。代表性的文章有蔡小晃的《神圣与世俗——傣族的“听经”风俗》,[32]96-100关注傣族史诗如何传承以及在现实社区中的功能。该文介绍了流行在德宏傣族地区的“听经”风俗,通常在家庭里举行,极少有僧侣的参与,也没有一个固定的日期和一个固定的地点。她认为傣族这种“听经”风俗虽不符合佛教的常规,但是那些“有着宗教体验的人”运用了“非宗教的理性方面”的手法去圣化空间。圣化家庭,圣化民间故事,从而把“听经”风俗神圣之地祭佛 寺引入到世俗之地即家庭中来。现实生活中,这种听经仪式非常普遍,正是德宏傣族演述史诗的主要方式,波占、贺鲁是“演述中的吟诵者”[1]11,史诗正是在这样的听经风俗语境中获得了生命力。
近年来,口头程式理论给史诗研究开辟了一条新的思路,“民间口头诗人有许多‘武器’来帮助他们记忆故事和诗行,他们大量地运用程式(formula)、典型场景(typical scene)和故事范型(story patter)作为现场创编故事的‘记忆单元’”。 [33]314学者们将该理论与自己的研究相结合,取得了丰硕成果。笔者也在这方面做了尝试,《试论傣族叙事诗的创编》[34]175-188 一文通过分析德宏傣族地区常见的《令冉》文本,解答傣族“文本抄写型歌手”或“书写型传承人”创编手抄本的原因和过程。傣族民间但凡举行某种仪式,必须请专人来写一部相关的《令冉》,介绍仪式的历史背景,其功能类似于“志”。《令冉》这类文本是长篇的叙事的韵文本,它满足了“叙事诗”定义的基本要素。通过解析文本内容和诗行,笔者发现“书写型传承人”高度依赖傣族 诗歌传统中的程式、典型场景和故事范型等。另外,在《傣族口头传统中的诗歌韵律与曲调分析——以德宏、西双版纳和新平傣族为例》[35]27-33 中,笔者将傣族诗歌分为“口传文本”“源于口传的文本”和“以传统为导向的文本”几个样类。以上这些探讨尽管有值得商榷的地方,但是利用口头诗学理论 结合自己的研究领域,也是一种新的学术探索。将史诗置于其演述语境中去考察,可以全方面地了解一个史诗传统。在西双版纳,傣族史诗最常见的演述语境就是上新房仪式。例如,笔者的《傣族“进新房”仪式及其口头诗歌演述》[36]59-68介绍了傣族上新房仪式中,傣泐章哈口头演述史诗的情况,内容多含房屋起源和民族迁徙。
以上这些研究成果体现了学者们朝向当下的学术理想,从田野出发的本土立场和多样化的思考角度。虽然这些文章或多或少有某些瑕疵,但都是对社会巨变下的傣族史诗传统做的新探索具有重要意义。
二、史诗系统内外的比较
站在跨文化角度将同源民族或非同源民族之间的史诗进行比较,一直以来都是一个传统的研究视角。“人文学术领域中的规律的总结,往往离不开对特征的描述,而对特征的把握总是来自比较,史诗尤其如此”,[1]78不仅包括同一个系统中共时的比较,还要在不同系统之间进行比较。
将两个或多个民族的史诗进行对比,可以视为系统外的比较研究,进入新世纪后这类研究成 果也不少。例如,王贵的论文《爱情叙事诗 <阿诗玛> 与 <召树屯>之比较》[37]采用平行研究方 法分析了两部长诗,从语言特色、情节结构、人 物形象、民族审美、宗教意境、主题阐释等方面进行比较,也结合地域、社会历史、经济生活、民族精神等内容来分析和总结作品异同的原因。杨立新的《从创世史诗看彝族傣族审美追求的异同》[38]173-176从创世史诗中探讨彝族和傣族审美追求的异同。他认为这两个民族在云贵高原这个共同的地理和文化空间范围内,经历了较长时间的交流与共融,这使他们在文学的审美方面表现出许多共同之处。由于生活背景的不同,主体文化的差异,使得他们在文学中所表现出的审美心理具有许多个性。夏文仙的《在比较中看傣族英雄史诗 <厘俸> 的战争文化心理》[39]105-108 一文将傣族英雄史诗《厘俸》与古希腊史诗《伊利亚特》,以及中国主流文学中较多描写了战争的《春秋》《左传》等作品相比较,然后发现傣族人民崇尚力量、赞美勇敢,但却否定掠夺、向往和平生活的独特文化心理。她认为傣族的尚武精神是战争频繁的历史时代与农业文化环境相交融而孕育出来的,是一种没有血腥味的尚武精神。无论是英雄史诗,创世史诗,还是其他叙事长诗,通过对比我们更容易发现它的特色。这样的研究有助于发现傣族诗歌的独特价值,也可以让人们更好地理解中国多民族文学世界的丰富性。
对同源异流的跨境民族或民族支系之间的史诗进行对比算是系统内的比较研究。这方面的代表性成果有刀叶喊的《傣、泰、掸“灰姑娘型”故事比较研究》[40]18-33,她不仅翻译了傣族的《檀香树》,还和掸族的《梅勇树》《阿銮朗玉相过》比较,得出这类“灰姑娘型”故事的主要情节,归纳出它们的母题群和故事结构。笔者《傣—泰民族两大文化圈及其史诗传统》[41]109-118提出两个大的文化圈:一个是信仰佛教的傣/泰民族文化圈,另一个是持原始宗教的傣 /泰民族文化圈。前者信仰南传佛教,创立了文字,其诗歌受到佛教和印度文化的深刻影响;后者普遍信仰原始宗教,大部分没有创立文字,其文学几乎都是口头传承。不同文化圈里的傣/泰民族的史诗传统及其传承方式有区别。王晶的《泰缅民族民间文学与傣族民间文学题材类型比较》[42]218-223站在民间文学的角度,探讨了居住于这一区域的人民对世界特有的认知,他们的情感体验、审美追求和价值理想具有高度的相似性。
结 语
通过简要介绍新世纪以来傣族史诗相关的研究成果,笔者从中发现几个学术现象和趋势:首先,傣族史诗学者们仍以传统的研究为主,即以各种手段在民间搜集史诗的口头文本或者书面文本,然后要么从文艺学的角度分析其诗行、情节、主题思想等,从历史学角度探讨史诗的萌芽、发展和变异,从社会学角度探讨史诗与村社、婚姻、战争等,从形态学角度分析史诗中的程式、类型、场景等。其次,傣族史诗与佛教的关系是难以绕开的话题。史诗的手抄本是以佛经的形式存在,史诗的演述是在佛教相关的活动中进行,史诗歌手和其他传承人大多是佛教培养出来的知识分子。最后,随着国家非遗保护政策和工作的实施和开展,学者们关注当下的民间文学和仪式生活,聚焦史诗传承人和史诗演述语境,尝试以新的理论和方法为思想指导转变研究范式。在这个过程中,民俗学的一些前沿理论比较受欢迎。
此外,也存在一些问题需要注意。首先,在西学东渐的模式下,学者们以西方前沿理论为方法论时,相关的概念还需要细致考辨,也需要关照其理论背景。其次,傣族史诗研究应该与时俱进,尝试应用多媒体技术,数据库信息技术,大数据统计分析等现代化手段来重新审视老旧的材料,从中可以提出新颖的问题。其次,人们应该放宽视野,在更广泛的空间审视傣族史诗传统。除了与东南亚地区的泰、掸、佬族等同源民族之间做横向对比,还应该与北方民族,甚至世界其他国家的史诗比较。最后,学术的薪火相传是需要更加忧虑的事。如今上一辈具有号召力影响力的学科带头人逐渐退出学术舞台,学术新人尚需时日成长起来。由于老傣文无人教学,能够研读史诗的学者越来越少,傣学界须重视培养自己的学术梯队。
总之,中国众多民族都有自己的史诗,而傣族史诗独具特色,也是南方民族史诗中的璀璨明珠,应得到学者们更多的关注。对内来说,可以传承傣族的优秀文化,保护傣族的文化生态,促进文化交流,共享民族诗歌成果。对外来说,这有助于丰富并完善我国少数民族文学,尤其是民间文学的研究,将我国民间文学的类别、形式研究向更广阔的学术空间推进。
参考文献:
[1] 朝戈金.国际史诗学若干热点问题评析[J].民族艺术,2013(1).
[2] 冯文开.史诗与叙事诗关系的诠释与思考[J].民族文学研究,2012(2).
[3] 李江.从“罗摩的漫游”到“兰嘎国的十头王”——论傣族史诗《兰嘎西贺》与印度神话《罗摩衍那》之亲缘关系[J].才智,2010(23).
[4] 贾静连.《罗摩衍那》与《兰嘎西贺》人物形象比较研究[D].南宁:广西大学,2018.
[5] 刀秀英.傣族神话叙事诗《兰戛西贺》研究[D].上海:上海师范大学,2013.
[6] 岩温. 缅甸缅族的《摩诃罗摩小说》和西双版纳傣族《兰戛西贺》的比较研究[D]. 昆明:云南民族大学,2012.
[7] 张自春.傣族民间叙事诗《召树屯》的整理出版与改编[J].民族文学研究,2016(5).
[8] 陈孟云.整理与改编:《召树屯》的跨语际流变[J].云南民族大学学报(哲学社会科学版)2009(5).
[9] 陈孟云.《召树屯》(孔雀公主故事)跨语际流变研究[D].上海:华东师范大学,2007.
[10] 刘朦.傣族“孔雀公主”故事在佛寺景观中的呈现[J].红河学院学报,2014(4).
[11] 屈永仙.傣族创世史诗《巴塔麻嘎捧尚罗》:文本形态与演述传统[J].西北民族研究,
2017(1).
[12] 王振宇,秦莹.傣族创世史诗中的房屋起源及演变[J].科技资讯,2017(13).
[13] 屈永仙.傣族创世史诗的特点与传承[J].民间文化论坛,2014(6).
[14] 黄景忠.一部气势磅礴的英雄史诗——简评傣族第一诗王《乌沙巴罗》[J]. 民族文学研究,2002(2).
[15] 杜佳益.傣族英雄史诗《乌莎巴罗》的审美意识研究[D].昆明:昆明理工大学,2018.
[16] 彭雪丹.傣族诗歌的华丽蜕变——南传佛教影响下的“傣族诗歌”考察[D].昆明:云南师范大学,2015.
[17] 黄俊棚.傣族古诗歌整理研究[J].贵州民族研究,2013(2).
[18] 周娅.再论傣族诗歌——中国南传佛教地区傣文古籍中诗歌的类别、起源和特点[J]. 中央民族大学学报(哲学社会科学版)2009(1).
[19] 屈永仙.寻找傣族叙事诗[J].国际博物馆,2010(1).
[20] 屈永仙.傣族叙事诗的文本形态[J].文学与文化,2011(3).
[21] 屈永仙.论傣族诗歌传承的困境与机遇[J]. 广西民族师范学院学报,2015(32).
[22] 冯小招.德宏傣族“阿銮故事”研究[D]. 昆明:云南师范大学,2016.
[23] 施美娇.泰国清迈泰族《金海螺》与西双版纳傣族《蝉面人》故事对比研究[D].昆明:云南民族大学,2013.
[24] 屈永仙.《故事形态学》视角下的傣族“阿銮故事”[J].广西民族师范学院学报,2016(4).
[25] 安德明.非物质文化遗产保护——民俗学的两难选择[J].河南社会科学,2008(1).
[26] 杨英.傣族民歌传承人康朗亮口述史[J].民族音乐,2017(5).
[27] 何潇.现代化背景下傣族章哈的传承与保护[J].中国民族博览,2015(6).
[28] 李昀鞠.傣族章哈文献的保护研究——以西双版纳傣族自治州为例[D]. 昆明:云南大学,2013.
[29] 迟燕琼.赞哈在傣族文化艺术中的传承功能[J].云南艺术学院学报,2004(4).
[30] 屈永仙.傣族史诗的演述人与演述语境[J].民族艺术,2018(5).
[31] 屈永仙.不同支系傣族口头诗歌及其传承者漫谈[J].广西民族师范学院学报,2018(3).
[32] 蔡小晃.神圣与世俗——傣族的“听经”风俗[J].北京大学学报(哲学社会科学版)2004(S1).
[33] 朝戈金.国际史诗学若干热点问题评析.走向新范式的中国民俗学[M].北京:社会科学文献出版社,2015.
[34] 屈永仙.试论傣族叙事诗的创编[J].贵州民族大学学报,2018(4).
[35] 屈永仙.傣族口头传统中的诗歌韵律与曲调分析——以德宏、西双版纳和新平傣族为例[J].黔南民族师范学院学报,2015(1).
[36] 屈永仙.傣族“进新房”仪式及其口头诗歌演述——以西双版纳、德宏傣族为例[J]. 楚雄师范学院学报,2014(11).
[37]王贵.爱情叙事诗《阿诗玛》与《召树屯》之比较[D]. 北京:中央民族大学,2012.
[38]杨立新.从创世史诗看彝族傣族审美追求的异同[J].中共云南省委党校学报,2016(1).
[39]夏文仙.在比较中看傣族英雄史诗《厘俸》的战争文化心理[J].曲靖师范学院学报,2012
(1).
[40]刀叶喊.傣、泰、掸“灰姑娘型”故事比较研究[D].昆明:云南民族大学,2010.
[41]屈永仙.傣—泰民族两大文化圈及其史诗传统[J].比较文学与世界文学,2013(1).
[42]王晶.泰缅民族民间文学与傣族民间文学题材类型比较[J].云南民族大学学报(哲学社会科学版)2006(5).
本文原载:《广西民族师范学院学报》2019年第4期第36卷,经作者授权发布。
[杨杰宏]纳西族与彝族的创世神话比较研究
作者: 杨杰宏
摘要:纳西族与彝族的文化共性深刻影响了各自的叙事传统,这在两个民族的创世神话中的内容、情节、主题、典型形象、演述方式及文本特征等方面得到了充分体现。因为东巴文属于不成熟文字,纳西族东巴神话文本的变异成份要高于彝族神话文本;在仪式演述中,东巴神话与音乐、舞蹈、绘画等多元艺术的融合程度比彝族神话相对要高;彝族创世神话的代表——四大史诗的概念范畴比《崇般图》要大,《崇般图》只是众多东巴经书中的一本经书,而彝族四大史诗是一个广义的传统文化集成。
关键词:东巴;毕摩;基干情节;母题;文本变异
彝族与纳西族是中国西南地区有着悠久历史和灿烂文化的民族。两个民族在语言上都属于汉藏汉语系藏缅语族彝语支,族源上与古羌族群关系密切,地理上属于毗邻杂居状态,文化上,尤其是古老的传统文化存在着诸多文化共性现象,这种文化共性深刻影响了各自的叙事传统,这在作为民族文化根谱的创世神话中得到了充分的体现。通过对纳西族与彝族的创世神话的比较研究,可以对两个民族之间复杂深刻的民族文化关系有个较为深入的认识。
一、神话主题的比较
(一)开天辟地的主题
纳西族与彝族的创世神话的主题集中在两个方面——开天辟地与人类诞生。开天辟地又包含了三个方面:宇宙产生之初,产生过程,产生之后。两个民族在这三个方面的内容是惊人的相似——纳西族《创世纪》认为宇宙产生初始时处于混沌状态,天地没有分开,后来经过真与假,实与无,声音与气体,白露与海水等发生系列变化而生成万物;天地是由天神创造而成,世间万物由野牛怪物化生而成。彝族的四部神话史诗都认为宇宙创始之初是混沌的,但具体的宇宙及世界万物产生的过程有所不同:《勒俄特依》也认为宇宙万物的变化都是从水开始的,也是由天神创造了天地;《梅葛》说天地是由格滋天神造就的,天地间的万物却是由虎死后化生的;《查姆》叙述了源于“雾露”的变化,重浊的雾露下沉而变成地,轻清的雾露升腾而变成天;《阿细的先基》也认认为“清气变为天,浊气形成地”。虽然两个民族创世神话的具体过程有些差异,但都把宇宙的起源、过程归结于物质的变化,天地形成后世间一无所有,最后由某一动物(虎或野牛等)死后化生万物。
(二)人类诞生的主题
至于人类的诞生原点有两种不同的解释——自然说与神造说。自然说的观点认为人类并非是上帝或女娲来制造的,而是通过事物变化而产生的。纳西族的人类是与天神同源于蛋,最后从海洋里产生了人类祖先;《查姆》也认为人类最早是从水里诞生的,“雾露飘渺大地,变成绿水一潭,水中有个姑娘,名叫赛依列,他叫儿依得罗娃最先来造人。” 《勒俄特依》认为是天上的雪化成了人类祖先,“天上掉下梧桐来,霉烂三年后,起了三股雾,升到天空去,降下三场红雪来。雪到地面上,九天化到晚,九夜化到亮,为成人类而化,为成祖先而化。” 与前面三部创世史诗不同,《梅葛》和《阿细的先基》认为人类是由天神制造的,《梅葛》认为人类是格滋天神造的,《阿细的先基》认为人类的男始祖“阿达米”和女始祖“野娃”是由男神阿热和女神阿咪分别用黄泥和白泥制造出来的。
纳西族与彝族的创世神话中人类诞生的主题都有一个共同点,即人类的诞生是渐进的,经历了诸多失败后才得以成功。《崇般图》里的人类死于洪水,董神制造人类失败,崇仁利恩娶了竖眼美女而生不出人类。《勒俄特依》《查姆》《梅葛》都述及人类祖先的诞生是经过三代人努力才得以成功,前两代人都属于不能适应自然环境,无法从事生产劳动而灭亡,后面一代比前面一代要先进,更能适应。《阿细的先基》里叙述的人类由穿树叶、住树上到住石洞,再住到房子里,学会割草、盖房、种地,由此反映出人类通过不断的社会生产实践而发展进化的过程。
二、基干情节、母题比较研究
(一)洪水神话中的基干情节比较
洪水神话是各民族创世神话中普遍存在的共性母题。1930年代后期,民族学家马学良深入到楚雄武定彝族地区,对彝族洪水神话作了搜集整理,并写成了《云南土民的神话》,现根据马学良搜集的楚雄彝族洪水神话,将神话的主要基干情节概述如下:
(1) 上古的时候,有兄弟三人,老大和老二心不好,只有老三心地善良。
(2) 三兄弟在山上劳动,遇到一位白发老人(有的说是太白金星或一个名叫“武姆勒娃”的神,有的说是一只熊或只豪猪)。老大、老二辱骂老人,只有老三对老人很尊敬(如果是熊或豪猪,则是被他们支的扣子扣住,老大、老二不愿意解开扣子,只有老三愿意解开扣子)。
(3) 老人告诉他们洪水要来了,叫他们各人准备一只木桶,老大、老二要用凿子凿底,老三用凿子塞底,洪水来了就各人躲进木桶,并在腋下放了一个鸡蛋,听见鸡叫才能走出木桶(有的说是要老大打铜船,老二打铁船,老三打木船;熊或豪猪则是给老三一颗葫芦籽,结出葫芦就射进葫芦里)。
(4) 洪水来了,老大、老二被淹死。老三昏过去,听到鸡叫醒来,才发现木桶(木船、葫芦)被挂在山崖上。
(5) 一只老鹰发现了,将木桶(木船、葫芦)蹬下山崖,木桶滚下山崖被人丛竹子挡住,因此老三得救。
(6) 世上只剩下老三一个人(有的则说是还有他的妹妹)。白发老人(神或熊、豪猪)来了,还带来了一位仙女,要他们成亲结为夫妻,繁衍人类(如果是只剩下兄妹二人,则就叫他们兄妹成亲。兄妹不愿意,就叫他们滚簸箕,滚磨盘,在河中穿针引线,各在一座山头烧火让青烟缠绕等等,通过验证,表明天意。有的只好成亲,有的则为哥哥在河头洗身子,妹妹在河尾捧水吃)。
(7) 女人怀孕后生下了三个小孩,,都不会说话。一次烧“炮仗草”烤火,炮仗草炸裂吓着娃娃,大娃娃叫“阿尾,阿母”,成了甘彝祖先,二孩子叫“阿爸,阿买”,成了黑彝的祖先,三孩子叫“爸爸,妈妈”,成了汉族的祖先(一说生下一全肉块,哥哥挑开肉块,跳出九个娃娃,成为汉、傣、回、白、傈僳、纳西、彝等民族的祖先;另一说生下三十六个娃娃,都不会说话,一次烧竹子烤火,),竹子炸裂,火星炸响,一个叫“阿孑孑”,成了彝族,一个叫“阿喳喳”,成了哈尼族,一个叫“阿呀呀”,成了汉族……从此各人成为一族,三十族分开天下。
纳西族神话史诗《创世纪》的整理本分为开天辟地、洪水滔天、天上烽火、人间迁徙。现将基干情节略述于下:宇宙混沌,创生日月星辰,山川万物,建造神山,神海里出现人类祖先,最后传到利恩五兄弟,利恩五兄弟与六姐妹成婚,秽气污染了天地。
(1) 利恩五兄弟在董神与色神(神仙夫妻)聚会地方犁地,董神与色神生气了,变成两只野猪,一夜间把犁好的田地全部拱平;利恩兄弟就在地里下了扣,第二天扣住了董神与色神,利恩卡古、利恩卡吉两兄弟打了两个神仙。而崇仁利恩给神仙夫妻解除了扣子,还给他们治病。
(2) 董神就告诉崇利利恩洪水要来了,叫他杀一只牦牛,用细针粗线把牦牛皮缝制一个皮鼓,然后把动物、家畜、植物种子及工具放进里面;而告诉其他利恩兄弟用粗针细线缝制黄牛皮鼓,把坏的、丑的放进里面。
(3) 洪水来了,崇仁利恩的四个兄弟被淹死。崇仁利恩听到鸡叫才醒来,拿刀划开皮鼓来到世间,发现世间一片荒凉,四处没有人烟。
(4) 董神制作了九副木偶来繁衍人类,警告崇仁利恩不到九天不能动他们,但崇仁利恩一个人太孤独,忍不住与木偶握手说话,致使木偶繁衍人类计划失败。
(5) 董神告诉崇仁利恩有两个仙女下凡来人间洗澡,一个是竖眼美女,一个是横眼丑女,要娶竖眼女为妻才能繁衍人类。但崇仁利恩一见到美女就忘记了董神的话,情不自禁地与竖眼美女好上了,结婚后生下了熊、猪、猴、鸡、松、栗、蛇和蛙等怪胎。
(6) 崇仁利恩一个人孤独地继续寻找伴侣,在天地交界的梅花树下遇上了天女衬恒褒白命,二人一见钟情,私定终生。衬恒褒白命变成一只白鹤,把崇仁利恩藏在腋下带到天上,最后被天父子劳阿普发觉,扬言要杀死他。最后在衬恒褒白命的暗中帮助下,崇仁利恩一一化解了子劳要普设下的道道难题,终于把衬恒褒白命娶回人间,并带回了好多动物、植物种子。
(7) 崇仁利恩与衬恒褒白命在人间繁衍人类,生了三个儿子都不会说话,后来蝙蝠听到天父天母谈话,说只有举行祭天仪式才能让三个儿子说话。于是崇仁利恩就举行了祭天仪式。一天,三个儿子看到一匹白马在吃蔓菁,大儿子说出了一句话:“达尼余麻萨!”二儿子说了:“饶盘阿肯开!”小儿子说了一句:“满以辞肯尤!”老大就成了藏族的祖先,而老二成了纳西族的祖先,老三成了白族的祖先。
从马学良收集的彝族洪水神话与纳西族《创世纪》中的洪水神话中可以看出,两个民族的洪水神话的内容、情节、主题、母题、类型、主人公形象有着惊人的相似,这种惊人的相似性并非是文化传播造成的,更大原因是历史的共源性,及所经历的相似的社会经济形态。彝族与纳西族同源于古羌人,共同从大西北迁徙到大西南,经历了游牧到游猎、畜牧、农耕的社会经济形态,婚姻上从群婚、血缘婚到对偶婚、一夫一妻制。这种历史文化共性必然从神话中得到形象的表现。
(二)洪水神话中的母题比较
马学良在彝族地区调查搜集的洪水神话版本中,有关于兄妹婚的母题:洪水滥发后世间只剩下兄妹二人,天神就叫他们兄妹成亲。兄妹不愿意,就叫他们滚簸箕,滚磨盘,在河中穿针引线,各在一座山头烧火让青烟缠绕等等,通过验证,表明天意。 而纳西族《创世纪》中兄妹婚的母题刚好与之相反——兄妹婚发生在洪水暴发之前,而兄妹婚正是制成暴发洪水的原因所在。李子贤认为纳西族洪水神话中的兄妹婚反映了纳西先民对血缘婚姻制度的否定。
无独有偶,纳西族洪水神话中还有一个版本——《司巴金补与司巴金姆》,斯巴金补与斯巴金姆是东巴神话中纳西族的男女始祖神,又称为“美利董主”(董神或卢神)与“冷启神阿祖”(沈神)。根据东巴经记载,董神与沈神为人类最早的始祖,甚至升格为始祖神灵,是他们制定了人间的规矩(董姆),拯救了人类。而这一对人类始祖是兄妹关系,是洪水暴发后仅存的人类,天神让他们婚配,并先后经历了滚簸箕、滚磨盘、合青烟的考验最终成婚。也就是说,纳西族洪水神话存在两个版本,这两个版本与彝族的洪水神话存在着诸多共性。
两个民族的洪水神话有些变异了的情节,如《崇般图》中董神、沈神在发洪水之前,变成野猪把利恩兄弟犁好地全拱翻了,利恩兄弟下了扣子,扣住了董神、沈神,利恩卡古、利恩卡吉两兄弟拿犁头打了董神与沈神,而崇仁利恩挺身而出,解除了扣子,并给二神治病,董神告诉了崇仁利恩要暴发洪水惩罚人类,并授计逃难的方法。最终在洪水灾难中得以幸存,成为人类的先祖。马学良搜集的楚雄彝族神话中有这样的情节:三兄弟在山上劳动,遇到一位白发老人,有的说是太白金星或一个名叫“武姆勒娃”的神,有的说是一只熊或只豪猪。老大、老二辱骂老人,只有老三对老人很尊敬。如果是熊或豪猪,则是被他们支的扣子扣住,老大、老二不愿意解开扣子,只有老三愿意解开扣子。最后只有老三在老人的授计下在洪水中得以幸存,成为人类的祖先。
《梅葛》里的洪水神话这样说:直眼人生五子,格兹天神要换人种,考验是否心好,自己变成一只黑熊,被五兄弟下的扣子套着了,前面四个兄弟都不去解套,都想杀了熊,只有第五个弟弟与小妹妹相商量,想把黑熊放生,说熊头像老祖祖,熊尾像老爷爷和老奶奶。天神就传话给五弟及其妹妹,说三天后要发大水,让他们躲到大葫芦中,并把生产生活所需的物种、动物都放到里面去。而另外四兄弟打造了金、铁、铜、石柜子,洪水爆发时都淹死了,只有五弟及妹妹活下来,他们就成了人类的祖先。
从上面的比较中可以看出,纳西族洪水神话与彝族洪水神话的母题及故事结构、情节是大同小异的,至于二者产生异文的原因可能与所处的自然环境、社会经济生产状态相关。譬如洪水暴发时纳西族的避难工具选择了牦牛皮缝制的皮鼓,而彝族神话里的是葫芦或木船,这是因为楚雄彝族所居住的地方没有饲养牦牛的传统,包括一开始天神为考验人心而变成动物种类也是如此。至于暴发洪水的原因——《崇般图》认为是兄妹婚产生的秽气所致,而彝族神话却肯定了兄妹婚。这是因为《崇般图》里的人类在东巴神话里并非是第一代,在天神卢神、沈神时代已经开启了兄妹婚时代,所以在第二代的人类祖先故事中否定了兄妹婚。民就是说《崇般图》里的洪水神话已经是第二次暴发洪水了,这个时期纳西族的婚姻形态已经彻底否定了血缘婚;而彝族洪水神话仍是上古流传的第一个洪水神话,并且是唯一的一次洪水神话,这个神话的雏形在传承过程中得以保存,而非进行面目全非的篡改或否定。
三、典型形象的比较
(一)神灵形象
宇宙万物的产生归结于物质变化,包括天神都不是先天而存在,都是这种物质变化的结果,而天神也是开天辟地的主角,纳西族《崇般图》里的董神及九个男神,沈神及七个女神,《勒俄特依》中的恩体谷兹,《梅葛》中的格滋天神,《查姆》中的涅依倮颇,《阿细的先基》中的阿底神。这些神灵都具有超人能力,主宰着世间万物,反映了当时极为低下的原始社会生产力水平。但需要指出的是,纳西族创世神话中的天神形象并没有彝族的创世天神那般无所不能:天神创造的天地被野牛怪物破坏殆尽,天神制造的人类也失败了,最后还是崇仁利恩一人上天寻找到了自己的伴侣,并通过与百般刁难他的天神斗智斗勇而征服了天神,天神创造的天地仍不安宁,最后也是人类自己创造了镇住天地的居那若罗神山,并在山上创造了世间万物。从中可以看出,《崇般图》中的神灵形象塑造是明褒暗贬,实质是通过降低神性,提升人性来讴歌人类自身不屈不挠,勇往直前的英雄气概及创造精神。
《崇般图》中并非对所有神灵都予以贬低,对天神之女——衬恒褒白命赋予了“美丽善良、机智聪慧、勤茂贤达、嫉恶向善和忠于爱情、忠于理想、不畏强暴,敢于抗争的精神。她蔑视父权,冲破天规和包办婚姻的桎梏,敢同人间的崇仁利恩相爱,并做他的保护人,帮会了战胜父亲的阴谋诡计。”她贵为天神之女,可以在天庭享受荣华富贵,但义无反顾地同崇仁利恩返回人间大地,开始了筚路褴褛的艰难生活,但她无怨无悔,与利恩同甘共苦,以豁达乐观的精神投入到开创人间生活中,她下田插秧能“同时插七行”,剪羊毛时“剪刀嚓嚓响,雪毛团团滚。”她已经成为勤劳勇敢、美丽善良、忠贞聪慧、敢作敢为的纳西族优秀妇女的典型形象。相对说来,彝族神话中的妇女形象并没有出现衬恒褒白命这样的典型形象,这与神话产生时代所处的男权社会有着直接的联系。
(二)眼睛的形象
两个民族的洪水神话里都有与眼睛有关的内容,相比而言,纳西族洪水神话里只提到竖眼睛、横眼睛的两个女人形象,而没有提到独眼睛形象,而彝族洪水神话里只有《查姆》提到了独眼睛形象,而《勒俄特依》《梅葛》《阿细的先基》中只提到了竖眼睛、横眼睛。两个民族的神话里都把竖目人视为不好的,竖目人并没有实现繁衍人类的目的。不同的是纳西族神话里,竖眼睛、横眼睛形象出现在洪水神话之后,崇仁利恩为了繁衍人类而寻找伴侣的时候,而彝族的三个神话经典都是出现在真正的人类祖先诞生之前。
学术界对纳、彝神话中的眼睛形象研究成果颇多。鹿忆鹿认为,“天女婚洪水神话大都流传于氐羌族群中,而一目神话、直目神话也都流传于氐羌族群中,彝族、纳西族、白马藏人、独龙族、哈尼族同是古代氐羌族群,他们的神话中就明白宣告着天女的一目、直目或横目。眼睛不是在象征人类的善恶或文明与否,而是一种族群的标志。”
日本学者伊藤清司曾引用岩田庆治关于“眼睛具有智力”见解.并进一步指出“眼睛的智力有优劣”,他以彝族和纳西族创世神话作例证说:神话中主人公选择配偶的标准完全在于女方眼睛的形状.即以女子眼睛是直眼或横眼的区别作为选择的标准,眼睛不只是道德的象征,也深深地包含着文化的意义。直眼象征着妖魔鬼怪、蒙昧和邪恶,而横眼则象征着神、文化和纯正。伊藤清司又认为:“一只眼睛和两只眼睛,同样两只眼睛的直眼和横眼的差异,可以认为是象征着从非人类社会到人类社会的进化。” 云南大学的傅光宇、张福三认为眼睛作为道德象征是后起的观念。永胜纳西族的资料还表明,直眼女、斜眼女与横眼女都同时出现于地上男子面前,但男子只与横眼女婚配,而直跟女、斜跟女并未给危害,也未与之对立。其实,直眼女.斜眼女与横眼女都是仙女,都是神的家庭成员。直眼女不善良的评价只见于东巴经,而口传资料则不予谴责,似乎透露出这是记录者所作的修改。神话中评直眼女不善良,正是反映出特定历史时期的“人意”,正是文明社会的道德标准。
四、演述方式的比较
(一)仪式中的演述
两个民族的创世神话的叙事活动是通过民间宗教仪式中的演述达成的。神话是镶嵌在仪式中而得以传承,而非是典藏于图书馆或档案馆中供人阅读。神话在仪式中演述的目的是为了禳灾祈福、拨病祛痛,所以在仪式中需要举行神圣的请神、颂神、送神等仪式轨程,与娱乐性的史诗演述不同,传承这些创世神话的民众更多的是在娱神,企图通过取悦于神灵,借助神力达到治病消灾、风调雨顺、五谷丰登、人畜繁衍的目的。
《崇般图》在东巴丧葬仪式、延寿大仪式、禳栋鬼大仪式、除秽大仪式等规模较大的仪式中都要吟诵,尤其在丧葬仪式中使用率较多。在丧葬仪式中演述此经文,有慎终追远、感恩先祖,魂归祖居地、告慰死者、劝慰亲人等多重文化涵义。东巴在演述此经典时要用东巴唱腔来吟唱,有时还伴随东巴舞,仪式开始前要举行除秽仪式、请神仪式,然后挂上东巴教神灵的卷轴画,仪式进行中有生献、熟献、放药、招魂、接气、献冥马、关死门、退口舌是非、烧天香、送魂、火化等众多仪式程序。正常的丧葬仪式时间一般为三天,多的长达十余天,丧葬时间依东巴占卜结果来定。东巴在演述东巴经时可以根据仪式情境来灵活掌握念诵内容,即仪式时间比较宽裕,吟唱经书内容相对全些,如果时时间比较紧张,只能摘其梗概跟着程序走,但不管时间宽裕或紧张,经文内容不能随意篡改,增删,只能对无关紧要的故事情节、渲染铺陈内容予以合理的压缩。
彝族创世神话的演述与东巴神话的演述方式是相一致的,从叙事性质上属于仪式叙事、宗教叙事、神话叙事与民间叙事。凉山地区流传的《勒俄特依》主要在凉山彝族的婚礼仪式活动、丧葬仪式活动、宗教仪式活动及日常节日活动中进行演述,其中“克智”(民间口头论辩活动)成为主要的演述方式。巴莫曲布嫫认为,史诗“勒俄”的承传——传承始终伴随着“克智”口头论辩而与山民的仪式生活发生着密切的联系。……婚礼上的史诗演述(白勒俄),要求立论主题与叙事线索要围绕着婚俗传统、嫁娶的由来以及相关的两性制度、联姻关系等来展开;而葬礼(黑勒俄)与送灵仪式(黑/白兼行)的史诗演述也各有侧重,葬礼主要针对死亡的发生,唱述人们对亡者的怀念,对生死问题的认识;而送灵仪式的说/唱内容则是彝人对“人死归祖”的解释。”
《阿细的先基》中的创世神话内容是在阿细人的丧葬仪式中演述,主要内容是讲述死者的父母亲情况,然后讲述死者的出生、成长、结婚、生儿育女、起房盖屋、生老病死,子女送葬等一生的经历,每个成长阶段由不同人唱,声调也有区别。
(三)娱神与娱人:祭司演述与歌手演述
从上可察,彝族史诗与纳西族史诗的演述都是在仪式中进行的,不同的是纳西族史诗很少在婚礼或通过歌手演述的,只能是由东巴祭司进行演述,主要用于丧葬仪式。而彝族的四大史诗都可以根据演述的内容、场域而在毕摩与歌手之间予以转换。如毕摩在丧葬仪式上进行的演述是神圣庄严的,具有娱神祈福的宗教主旨,而歌手在婚礼、岁时节日、生产劳动中的演述更多带有世俗的娱人、消遣的文化功能。《梅葛》、《阿细的先基》《查姆》都具有两种文化功能,但都像《勒俄特依》一致,在什么仪式、场合演述什么内容都有具体的规定,在丧葬仪式上演述的内容是不能在婚礼上演述的。譬如《梅葛》分为“老年梅葛”、“中年梅葛”、“青年梅葛”、“娃娃梅葛”。“老年梅葛”,彝民中也叫“赤梅葛”,内容主要是唱开天辟地,创世立业和劳动生活,调子和内容相对较固定,一般由中老年传唱。“青年梅葛”彝民中也叫“山梅葛”,主要反映彝族青年男女纯真情爱生活,属于情恋山歌性质,主要有相好调、传烟调、戴花调、诉苦调、离别调和喜庆调,一般声调内容不固定,演唱中可即兴发挥,比较随意。“中年梅葛”主要是青年男女所唱成家后生产生活的艰难困苦,内容曲调比较凄惋忧伤。“娃娃梅葛”是彝族的“儿歌”,俗称“娃娃腔”,一般由成群结伙的彝族青少年和儿童对唱,朗朗上口,易于记诵,演唱时少年儿童们喜笑颜开,妙趣横生,回味无穷,给人一种浓郁的民族乡土生活气息和质朴悦耳的美感。 我们说的创世史诗《梅葛》主要指“老年梅葛”,这一史诗主要在丧葬仪式及祭祀仪式中演述。《查姆》分为公本(mu³¹tʂhɑ³¹)、母本(ma⁵⁵tʂhɑ³¹)两种。mu³¹的本意为做,《查姆》讲述的是如何做人做事。其内容包罗万象,主要以丧葬经、祭山神经、祭土地神经、祭龙王经、祭五谷神经等。《阿细的细基》不是一部作品的名称,翻译为汉文是“阿细人的曲调”,也就是“阿细人的歌曲”。村民所说的“先基调”也就是古调。而在上世纪40年代由光未然整理的彝族史诗《阿细的先基》公开发表后,由一部史诗作品代替了一种民族曲调,由此造成了文本理解的区隔。《阿细的先基》中的《送魂调》、《指路经》皆与丧葬仪式相关,平时演述都不能在家中进行。2012年7月4日笔者在弥勒县可邑村调查这部史诗,毕摩带我们到野外演述《指路经》,说不能在家里唱丧葬调,而且如果不是在真正的葬礼上,是不能让村里人听见的。这说明丧葬仪式中的《阿细的先基》与平时休闲娱乐中的《阿细的先基》在演述内容、演述方式、演述禁忌、受众等方面存在着差异,而这些差异正是史诗的不同存在形态的反映,也是我们深入理解、把握史诗概念内涵的关键。史诗不只是作为文学文本来阅读的,也不只是通过演述来取悦现场观众的,也不只是像游吟诗人那般需要受众的参与、互动才能达成文本。
五、神话文本的比较
(一)文本共性:口传与半口传文本
从文本类型而言,纳西族的创世神话与彝族的创世神话都属于口头文本与半口头文本,即口头文本与口头—书面文本共同存在。东巴创世神话既有口头流传的神话故事,也有东巴经书记载的经典文本,但这些书面经典主要是用于仪式上的口头演述,故称为半口传文本或半口头文本。彝族创世神话也存在类似情况,既有口头演述的口头文本,也有彝文记录的经典文本,相对说来,凉山地区的《勒俄特依》、楚雄双柏的《查姆》主要文本类型以彝文经典为主,而《梅葛》《阿细的先基》以口头文本为主,前者以祭司的吟诵或吟唱为主,后者以民间歌手的演唱为主。纳西族的摩梭人没有成体系的经籍文本,相传是达巴祖先把记录文字的牛皮在半路上吃掉了,从而导致了文字的失传。与此相类似,阿细人传说中也说原来阿细人有文字经典,都刻写在玉米粑粑上,但在漫长的迁徙路上,阿细毕摩饥渴难耐就在半途中吃掉了,从而使文字失传了。从彝族四大史诗比较而言,有彝文书面文本的史诗经典内容、情节、典型形象比口头文本要丰富,这与文字经籍更有利于保存经典文本的特点有内在关系。当然,这并不是说口头文本没有书面文本内容丰富,在口头传统盛行的时代,口头文本的创作高峰时期,往往是沉淀生成民族经典的关键时期,但如果没有文字记录功能,当口头传统时代成为过去时,口头创作的时代语境不再辉煌,后继的传承人单纯地靠口传心授来记录、传承体积庞大的口头传统文本是难以为继的。相对说来,书面文本的保存、记录、加工整理的优势就得以彰显。丽江宝山乡梧母村的东巴和继先到宁蒗、木里等地的东巴文化村交流学习,发现当地的东巴经书、民歌的语言精美,内容更为丰富,他就把这些外来的语言、内容揉进了原来的东巴经书文本中,从而使经书内容及质量得到了有效的提升。
(二)文本个性
纳西族与彝族的创世神话文本也存在差异,首先纳西族创世神话是由东巴象形文字书写记录的,由于东巴象形文字属于图画文字,主要在吟诵环节中起到提醒记忆作用,即提词本的文本功能,而非像彝文那样具有线性的逐字记音功能,由此决定了东巴神话文本的变异成份要高于彝族神话经典。
其次,在演述层面而言,东巴神话的演述与音乐、舞蹈、绘画等多元艺术的融合程度比彝族神话相对要高。东巴神话文本在演述时往往与东巴舞、东巴画、东巴音乐相结合,形成一个多模态的复合型文本,尤其是东巴超度仪式,时间一般长达一周以上,念诵经书超过上百本,参与东巴十多人以上,形成了一个超级仪式。而彝族四大史诗在丧葬仪式中的使用以吟诵为主,很少以歌舞乐器助兴的,但在民间节日、婚礼、建新房娶亲嫁女、盖房入宅、粮食丰收、祈福迎祥活动中往往与歌舞相伴随。最有代表性的是《查姆》在民间节日演述中的歌舞活动——老虎笙舞,双柏彝族自称为虎的民族,虎的后代,每年农历正月初八至十五都要举行隆重的虎神节,即跳老虎笙,意为接虎祖回家过年,拔出16名男性舞者跳模仿老虎亲嘴、交尾、孵蛋、搭桥、开路、盖房等反映生活和农耕生产的12套舞蹈,舞姿粗犷古朴,生动形象;大锣笙由16个舞蹈套路组成,每年农历六月二十四日火把节和农历正月初二祭龙节跳,以驱邪出祟,乞福求祥为主要内容;小豹子笙在每年六月二十四火把节和七月十五祭祖节时跳,可以说“三笙”和双柏彝族的各种歌舞,组成了内容丰富的“查姆”。双柏县内广为传唱的阿乖佬、阿塞调、仁意调、阿苏喳、冷气腔、四句长腔、三月六,与千枝百朵的“笙”结合,形成了内容丰富,形式独特的“查姆歌舞”。
其三,彝族四大史诗的概念范畴比《崇般图》要大,二者是一则故事与一部故事总集,一本经书与一套总集的关系。《崇般图》只是众多东巴经书中的一本经书,一个神话故事文本,一个仪式中吟诵的一本半口传文本;而彝族四大史诗中的每一部史诗其实是一个广义的传统文化集成。《勒俄特依》意为“口耳相传的经书”,包含了众多凉山地区彝族的传统古籍,《阿细的先基》包含了以传统的阿细调——先基调来演述的古歌,而非仅指创世神话这一部分内容,《梅葛》是楚雄姚安、大一带的彝族民间歌舞和民间口头传统的总称,包括了老年、中年、青年、娃娃四个梅葛调,《查姆》讲述事物的来历,“查”即指事物的来源,相传总共有120个“查”。“查姆”是一只文化现象,双柏的一切彝族歌舞都属于“查姆”的范畴。从中可察,这四部彝族创世神话既包含了创世神话的内容,也包含了更为广义的民间口头、书面传统,堪称“民间诗歌舞总集”,其文化体积与称为“纳西族古代社会的百科全书”的东巴古籍文献相匹配。在东巴丧葬仪式中,东巴需要吟诵上百本东巴经书,而《崇般图》只是其中的一本,而《勒俄特依》《查姆》《阿细的先基》《梅葛》就涵盖了所有仪式及民间民俗活动中需要演述的文本范畴。
余 论
任何一个民族的文化都是在“他者”与“我者”的互动中生成发展的。孙宏开认为纳西语是最早从彝语支分化出来的—个语言,属于介于彝语支与羌语支的语言。 这两个语支的民族包括了彝、哈尼、傈僳、拉祜、基诺、怒、羌、普米等众多民族。这些同源异流的不同民族文化、地域文化、经济形态层累地作用于纳西文化中,并通过其特有的物质及非物质文化形式表现出来,而东巴叙事传统是其中较为典型的文化表现。如果我们对这些与自身民族文化有过深层影响、亲密接触过的他者文化视而不见,则往往陷入“只见树木,不见森林”的短视怪圈中,自说自话,失之于偏颇。这些同源民族的原生宗教都具有浓厚的自然崇拜、祖先崇拜、神灵崇拜特征,且具有父子连名、送魂路、迁徙记忆、重卜好巫、骨卜、二次葬等诸多文化共性。纳西族的始祖神称为“阿普笃”,彝族始祖称为“阿普笃慕”,羌族的天神称为“阿巴穆都斯”或“阿巴木比塔”,这里的“阿普”、“阿巴”都是指爷爷,先祖,核心词是后面的“笃”“都”,从中也反映了民族共源的文化信息。至于叙事传统文本中类似的故事主题、情节、母题也是比较多。石林彝族支系撒尼人的“阿诗玛的传说”与纳西族的“阿萨命的传说”,不只是主人公的名字有相似性,故事情节、人物形象、典型场景也有惊人的相似。这说明,如果没有这个横向的其他民族之间的比较研究,则无从寻找到民族文化之根,也找不到自身叙事传统的历史成因。当然,我们对不同民族文化进行比较研究,其主旨不能仅限于求同存异,还很有必要求异、问异、思异,答异。个性与共性是相对而言的,也是相辅相成的。纳西族与彝族的创世神话中肯定存在着诸多差异性、文化个性,对这些文化差异及文化个性进行深入的调查研究,不只是有利于认识两个民族不同的历史发展规律,而且有利于认识神话自身的发展演变规律。从单一的民族神话研究到多民族的神话比较研究,再到多学科、多重方法的神话研究范式,这应该是神话研究的一个可持续发展之道。
注:本文发表于《民间文化论坛》2019年第5期,注释参见原刊。
[热依汗·卡德尔]拉班·扫马的丝路之行
作者: 热依汗·卡德尔
摘要:蒙元时期,维吾尔族景教徒拉班·扫马与弟子拉班·马可从汗八里(元大都北京)出发,沿丝绸之路一路西行,期望到圣城耶路撒冷朝觐,并传达东方中国的信徒对基督的虔诚信仰。他们的西行不仅仅承担宗教的使命,拉班·扫马还奉波斯伊儿汗国的蒙古统治者阿鲁浑的旨意,代表蒙古帝国出使法国、英国和罗马,不仅拜见了法国国王腓力四世和英国国王爱德华一世,增强了西方对中国的了解,而且在罗马向教皇尼古拉四世陈述了景教派的教义,弥合了分歧,并使教皇承认了景教的合法身份。拉班·扫马的丝路之行是中西方交流史上的重大事件,他与同时间逆向行走的马可·波罗一样,为东西方相互了解、相互和解做出了重要贡献。
关键词:景教; 拉班·扫马; 丝绸之路; 文化交流
作者简介:热依汗·卡德尔,维吾尔族,中国社会科学院民族文学研究所研究员,主要研究方向:维吾尔文化。
基金项目: 国家社科基金重大项目“儒学与我国少数民族哲学关系的历史发展研究”(13&ZD059)
在我国有关丝绸之路中西交流史的研究中,甚少见到拉班·扫马的身影,但在西方,拉班·扫马的西行壮举,其影响不比马可·波罗小。14世纪以来,拉班·扫马的西行在西方受到不少关注,之所以受到关注,不在于拉班·扫马是古代中国走得最远的人,而在于拉班·扫马除了完成基督教徒到圣城耶路撒冷的朝觐使命,还专奉波斯伊儿汗国蒙古统治者阿鲁浑王的旨意,代表蒙古帝国出使欧洲。他在法国、英国拜见了法国国王腓力四世和英国国王爱德华一世,增强了西方对中国的了解,并且在罗马向教廷红衣主教们陈述了景教派的教义,弥合了景教与主流基督教之间的分歧。拉班·扫马的丝路之行是中西方交流史上的重大事件,他与同时间逆向行走的马可·波罗一样,为东西方相互了解、相互和解做出了重要贡献。
一
拉班·扫马事迹不被中国人所熟知,自有其历史原因。首先因为景教不在中国主流文化圈之中,很少受到关注。景教是基督教聂斯托利派在中国的称谓。公元5世纪的时候,因其创始人聂斯托利宣称基督耶稣具有人与神的二重性被罗马教廷斥为异端而遭驱逐。信徒流亡东方,以波斯为据点逐步向中东、中亚扩散。大约在唐太宗贞观九年(公元635年)的时候,由叙利亚人阿罗本传入中国。景教名字初见于《大秦景教流行中国碑颂并序》碑文,内有:“真常之道,妙而难名;功用昭彰,强称景教”。景教在中国内地虽有传布,但并不兴盛,又经唐武宗会昌五年(公元845年)的灭法运动,在佛教、祆教受到清洗的同时,也遭灭顶之灾。景教寺院被撤毁,神职人员皆令还俗,景教在内地几乎绝迹。其次,随着伊斯兰教在中东与中亚的发展与扩张,留给景教的生存空间越来越小,影响力逐步减弱,有关景教圣徒的事迹被逐渐淡忘了。直到1887年,一名年轻的土耳其景教徒将手中的一个手抄本交给库尔德斯坦穷困潦倒的占星家所罗门阅读,意外发现竟是记述拉班·扫马和拉班·马可事迹的书。这部书稿很快在巴黎出版,有关专家不断在《亚洲杂志》《博物馆》等研究杂志上刊发研究论文,这才重新唤起人们对拉班·扫马的关注。这部书稿就是14世纪波斯伊尔汗国时期佚名作者所著的《拉班·扫马和马克西行记》。
研究者大多认为,《拉班·扫马和马克西行记》的作者很可能是跟随拉班·扫马和马可西行使团的成员,因此对他们的情况和经历有直接的了解。根据该书记载,1275年,景教徒拉班·扫马与弟子拉班·马可(马古斯)从汗八里(元大都北京)出发,经宁夏、甘肃、高昌、喀什噶尔、伊朗、伊拉克,沿丝绸之路一路西行,前往耶路撒冷朝觐。
拉班·扫马是畏兀儿人,原名巴·扫马,“拉班”是叙利亚语,又译作“列班”,是“大师”、“教士”的意思。相传其父昔班与母亲克亚茹塔多年不育,因不断斋戒祷告而感动上帝,终于使他们如愿以偿。为了感念上帝的慈悲,他们给儿子取名巴·扫马,意为“斋戒得子”。扫马1225年出生在汗八里(元大都北京),父亲昔班(也译作奚本)是景教大都教区的巡察使。拉班·马可是汪古部人,1245年在科尚城(内蒙古东胜)出生,他的父亲拜涅尔是该教区的景教副主教。因汪古是9世纪“回鹘败亡漠南时被唐朝驱散后留在阴山一带的余部”融合其他民族而形成,故亦可视为回鹘之一部。[1]所以不少研究者认为马可也是畏兀儿人。如罗香林在翻译《元代景教大德西行伟跡记》的跋中就说:“余蒙昧无似,于景教史实,鲜所研考,惟以讲授中西交通历史,不能不依类及之。矧司马与马可,虽系出畏吾尔族,然自元代以还,其族众已混合于中国民族,司马旧居汗八里,即北京,与马可旧居之东胜城,亦皆属中国要地。二人与景教诸关系,为讲述元史者所不可忽。”[2]300罗香林是较早关注扫马和马可与景教关系的学者,他将“扫马”译为“司马”。此外,中外学者大都认为扫马与马可皆为畏兀儿人。
历史上畏兀儿人与景教具有很强的关联。虽然景教在中国内地受到迫害,但是在偏远的高昌回鹘王国,景教在畏兀儿人中奇迹般得以发展,并在宋元时期,以吐鲁番为中心向河西走廊以及蒙古草原扩散。20世纪初的时候,德国的探险考古学家在吐鲁番高昌故城东门附近发现了景教寺院壁画,绘有回鹘人面部特征的景教信徒手持棕树枝欢迎耶稣进入耶鲁撒冷城的仪式,这一日被称为圣枝节。圣枝节亦称基督苦难主日,是指复活节前的一个主日,在这个主日里,教会会举办庆祝耶稣进入耶路撒冷并追念他遭受苦难的仪式。据《福音书》记载,耶稣在受难前五天,从伯大尼村骑着小毛驴进入耶路撒冷城,受到群众的夹道欢迎。人们脱下衣服铺在路上,砍下棕树枝拿在手中,前呼后拥地表达着对耶稣的崇敬,坚信他能够拯救人类。此外,在吐鲁番的葡萄沟、吐峪沟等地还出土有相当数量的回鹘文、粟特文及叙利亚文景教经文残页,直接反映了高昌回鹘王国景教的繁荣。
宋朝时期的高昌回鹘王国还没有信仰伊斯兰教,俄国著名突厥史学家巴托尔德在《七河史》中对吐鲁番地区就描述说:“畏吾儿人,一半是基督教徒,一般是佛教徒”。[3]这里说的基督教徒就是指景教教徒。这些畏吾儿景教徒不仅创造了高昌回鹘王国的基督教文化,而且也向东影响了河西走廊的沙洲和瓜州。杨富学在考察和研读了莫高窟壁画以及出土文书后得出结论说:“莫高窟藏经洞出土有一组9—10世纪的粟特语基督教文书,其术语明显呈现出回鹘化倾向。从中可以看出,作者用的虽然是粟特语,但他们更习惯于用回鹘语来进行思考。这一事实使人不由联想到当时敦煌也许存在着一个操粟特和回鹘两种语言的基督教团体。”[4]13世纪初,成吉思汗西征,高昌回鹘王国亦都护归顺成吉思汗,被成吉思汗收为第五子(成吉思汗有四子),并招募大批畏兀儿人帮助蒙古人管理行政和教习文化。而蒙古统治者对宗教的宽容,让许多高昌回鹘王国的佛教徒和景教徒进入到蒙古统治辖区,拉班·扫马的父亲昔班应该就是那个时期来到汗八里(元大都)的。
关于昔班,朱炳旭在其翻译波斯佚名者的《拉班·扫马和马克西行记》中作注释说:“《元史·昔班传》曰:‘昔班,畏吾人也。父阙里别斡赤,身长八尺,智勇过人,闻太祖北征,领兵来归。从征回回国,数立功;自请为本国坤闾城达鲁花赤,从之。仍赐种田户二百卒。昔班事世祖潜邸命长必阇赤,中统元年,以为真定路达鲁花赤,改户部尚书宗正府达鲁花赤。’《元史》134卷,从其生活年代和所任官职来看,应即此文所述之昔班也。——译者注”。其实,这是朱炳旭的失误。元史记录的这个昔班并不是扫马的父亲,朱炳旭是张冠李戴了。最早将《拉班·扫马和马克西行记》翻译成汉语的是罗香林,他将此书取名《元代景教大德西行伟跡记》,1966年就由中华学社出版了。他的译文说:“中国有一个景教徒,出自畏吾尔民族著名部落中的名门,名字叫作奚本(Shiban),身份高贵、而敬虔畏神,家事富有、而秉性纯良。做过苏拉(Saora,又译为扫拉)……” [2]227奚本就是昔班,苏拉或扫拉就是景教巡察使,是景教教会的一个职位。看来,作为扫马父亲的昔班是一位神职人员,他同时在朝廷为官从政的可能性不大。
昔班既然是景教神职人员,他对儿子扫马的教育自然就有倾向性。正像朱炳旭所译《拉班·扫马和马克西行记》中所记:“他们养育他(在一段值得称赞系统教育之后),至其能接受教导之时,他们将他交与一可敬之老师,并在他面前(即在他的指导下),以教会学问勤勉地训练他。” [5]2景教教会的学问,就是基督教的学问。扫马在教会严格的训练下,“过着一种严格的贞洁与谦卑的生活且全身心投入,以获得精神之超越,他努力使自己契合于来世的万事万物”。 [5]2在扫马23岁的时候,他决心接受洗礼,献身于主。“他随即散其家财即其服饰和普通衣物(或家具)于穷人,且着僧装;他接受圣洁虔诚的神甫马·吉瓦吉斯(Mar Giwaqgis)(乔治)总主教的剃度。他开始劳作于主之葡萄园中,期望将来进入天国,获得天国的宝藏,他坚信自己必得全部第纳尔(dinar)作为回馈。他给自己辟出一间密室,幽闭其间达七年。此(期)过后,他决定脱离人类,到与世隔绝的深山里去实践其苦行生活,以便能在彼处如同一位隐士般(安静)地修持。他随即出发,离开他们(即其父母)的城市,行走一天,他决定居于彼处。他找到一可靠之地,有一处洞穴,其旁山中有一泓泉水。他静坐于彼,并感谢上帝。他的德行让他成为一非常可敬之人,终于,其美德在彼地流传开去,群众常常聚集于他周围,聆听其话语,每个人都将荣誉划拨于他(即归于他)。” [5]3
拉班·扫马的归隐修行地究竟在哪里呢?依据离北京一天的行程,英国基督教史学家阿·克·穆尔推测说:“或许我们已经注意到,十字寺和北京的距离及其位置,也许可能靠近拉班·扫马和尚静修之处”。[6]阿·克·穆尔所说的“十字寺”,就是北京房山三盆山的十字寺。此山坐北朝南,山势平缓,一股清泉自西向东淙淙流淌,四季不断。清流分段跳进如盆的三个水池,由高到低顺流而下,三盆山由此得名。今天,在三盆山车厂村尚流传一个传说故事,说“相传在元朝的时候,畏兀儿族的景教修士列班·扫马由汗八里(元大都)来到了房山县车厂村北面一个群山环绕的猫耳峰山的小山凹中,想找一处幽静的地方过静修的生活。列班·扫马修士在山凹中发现了一座破败不堪的佛教寺庙,已经无人居住和经营。寺庙坐北朝南、向阳背风,四周花草繁茂,是一个山清水秀的好地方。令人遗憾的是寺庙附近没有水,列班·扫马修士正思忖着如何把山上的水引到寺庙来的时候,一位骨瘦如柴的老人来到面前讨饭。列班·扫马修士出于博爱之心,将随身携带的食物取出奉献给老人享用。老人见列班·扫马修士心地善良,便带着列班·扫马修士向猫耳峰山顶走去。一路上,乱石峥嵘,荆棘抡掠,艰难攀登,大汗淋漓地来到山顶的乱石沟中。只见老人用手在一块大青石上连划了三个直径为二米左右的圆圈,接连吹了三口气,霎时间山顶上冒出三个水盆。涓涓山泉水从水盆中向外流淌,一直流到寺庙的门前。老人告诉列班·扫马修士说:‘一盆水用来洗浴,一盆水用于浇地,一盆水可食用。’由于得到老人的帮助,列班·扫马修士决心在三盆山猫耳峰下破败不堪的佛教寺庙的旧址上建立景教十字寺”。 [7]去除传说的成分,看来扫马的确来到房山三盆山,将一个破败的佛教寺庙改造成景教十字寺,并隐居修行。
十字寺始创于东晋,原是佛教寺庙,唐贞观十二年(公元638年)重修,辽代再修后更名为三盆山崇圣院,到了元代改为景教教堂,元顺帝赐名十字寺。房山景教十字寺的遗址至今尚存,虽然房舍无存,但房基仍可辨,特别是留存下来两块汉白玉石碑,记载了它过去承载的特殊历史。一块石碑为辽代《大都崇圣院碑记》,立碑时间是大辽应历十年(公元960年),一块为元代《大元敕赐十字寺碑记》,立碑时间为大元至正二十五年(公元1365年)。两块石碑相距400多年,寺院性质也由佛教转成景教。拉班·扫马在房山十字寺修行了大约快20年的时候,东胜(即科尚城)的马可(马古斯)慕名来到房山十字寺,他央求扫马:“我切望成为一名修道士(或隐士)。因我闻听你之盛德,故我抛弃一切来此找您,旺蒙成全我之夙志”。[5]5扫马收留了马可,与他一起苦修悟道,三年后,同意与马可一起去耶路撒冷朝觐。于是,50岁的拉班·扫马与30岁的拉班·马可于1275年从元大都出发了。
二
拉班·扫马与拉班·马可的西行目的,最初纯粹是宗教的。没有迹象表明他们曾向忽必烈请示以获得许可。因为他们认为,从汗八里向西到耶路撒冷的路,都在蒙古帝国的控制之下,道路通行与驿站补给都没有问题。但是,当地的景教信徒对他们西行朝觐可能会遇到的困难还是充满担忧,都来劝阻他们,他们则表达了坚定的意志:“我们摆脱尘世,出家为修士,已是历有年所。此身既已超然物外,就无所谓艰难,亦无所谓恐怖,只求你们本着基督的爱,为我们祈祷平安”。[2]231 他们行走到马可的家乡汪古部地界的时候,汪古部王子孔不花和爱不花(他们都是景教徒)也尽力劝阻。孔不花是蒙古帝国第三任大汗贵由的女婿,而爱不花则是第五任大汗忽必烈的女婿。他们劝说道,我们正在费力地从西方邀请主教和教士,你们却要离开这里到西方去,这怎么可以呢?拉班·扫马仍然坚持不懈地回答说:“我们是出世间的人,因为与世俗的人相处,将会失去此心的清净和平。我们为着消灭自身的罪业,为着以身作尊贵牺牲的基督的爱,才舍弃世间的一切。” [2]232这些都表明了拉班·扫马他们的西行,开始的时候是没有官方背景的。并非像后来有些研究者所说,拉班·扫马的西行是接受了忽必烈的委托,或起码是在忽必烈的授意下,前往欧洲收集情报,以确定在攻打耶路撒冷的时候,欧洲国家是否会支持蒙古帝国。当然,拉班·扫马的西行如果没有蒙古统治者提供必要的支持,希望获得圆满成功也是十分困难的。
拉班·扫马一行经宁夏、甘肃河西走廊、新疆吐鲁番、喀什噶尔即丝路南线向耶路撒冷进发,一路上访问了已留存不多的基督教教堂和修道院,会晤了各教会人士,并在伊拉克的巴格达休整。巴格达是当时景教大总管的所在地,对于景教徒而言,地位相当于基督教之罗马。
巴格达早在1258年的时候就被成吉思汗的孙子、忽必烈的弟弟旭烈兀攻占,已经成为伊儿汗国的辖地。旭烈兀曾经想继续向西扩大战果,但是在1260年的时候,因受到埃及信仰伊斯兰教的突厥人马穆鲁克王朝的拼死抵抗而暂时终止了脚步。至死,旭烈兀都未能实现进驻耶路撒冷的梦想。其后的欧洲情势十分复杂。本来欧洲为了抵抗伊斯兰教的扩张正在进行第八次十字军东征,但因担心蒙古人会像昔日“上帝之鞭”的匈奴人那样对欧洲采取“令人战栗”的攻击,对蒙古人的恐惧压倒了对伊斯兰教的恐惧,“面对蒙古人的威胁,十字军人像马穆鲁克骑兵示好”。[8]此时的伊儿汗国蒙古王是阿八哈,他是旭烈兀的长子。对于来自元朝的拉班·扫马和拉班·马可,阿八哈表现出强烈的兴趣,他为他们签发了前往耶路撒冷的通行证。耶路撒冷虽然还在基督教手中,但已经被马穆鲁克王国所控制。欧洲的基督世界暂时和埃及的伊斯兰劲敌达成默契,阻止蒙古人成了他们结盟的恰当而务实的理由。所以拉班·扫马他们希望前往耶路撒冷朝觐的路显然已经不通了。
拉班·扫马和拉班·马可没有去成耶路撒冷,但是在等待中他们的命运发生了变化。因为他们会讲蒙古语和维吾尔语,又来自蒙古帝国的大汗忽必烈身边,他们在巴格达成为令人瞩目和各方都希望利用的人。1280年,景教大总管马登哈在巴格达任命马可为契丹(北中国)、汪古教区的大主教,任命扫马为巡察总监,并希望两人能够回国传教。然而,就在他们回国的路上,大总管马登哈突然去世,拉班·扫马和拉班·马可只好返回巴格达。1281年,在阿八哈的干预下,巴格达的景教总部举行新的大总管选举,马可被选为新的“东方教会大总管”,称马·雅巴拉哈三世。“马可当选为法主(即大总管)的理由,完全由于当时蒙古势力强大的关系,因为当时掌握全世界的统治权及法制的人,都是蒙古出身的王族。所以必须由精通蒙古语言,明了蒙古的施政方针及熟悉蒙古民族风俗习惯的大德来继承景教法主。因此没有比马可更合适的人。”[2]240 马可当选大总管后,“阿八哈王手挽马·雅巴拉哈,对他说:‘成为强者和支配者吧,愿上帝与你同在并支持你’”。[5]20
阿八哈自己虽然不是景教徒,但是他赞成与基督教世界联合反对埃及和叙利亚的马穆鲁克王朝。《史集》曾记载说:“阿八哈汗想到叙利亚去,但当时正是盛夏时候,异密们奏告道:还是秋末和冬季去较合适。由于这个缘故他停留下来,派遣急使去对奔都黑答儿威胁、恐吓说:‘你们像贼一样地突然袭击了我的哨兵和守卫道路者,杀死了[他们]为数不多的人,当消息传到我们处,我们骑上[马]要来反击你们,你们却像盗贼般地逃跑了。如果你们决定对抗、作战,那就象男子汉般地走到原野上来,坚强地站出来吧。’” [9]阿八哈曾想联合欧洲国家,许多欧洲君主因对蒙古人忧心忡忡,阿八哈不得不在1280年的时候自己单干,派出一支5万蒙古军进入叙利亚,但却又一次以失败告终。不久,在帮助马可成为“东方教会大总管”后,阿八哈去世。
马?·巴拉哈三世作为东方教会大总管开始忙于繁琐而棘手的宗教事务,他巧妙地利用与蒙古统治者的关系,使景教在伊斯兰教势力强劲的巴格达的生存状态不断得到改善。拉班·扫马则接受了伊儿汗国新的蒙古统治者阿鲁浑的使命,前往欧洲基督世界寻找盟友,以对付埃及叙利亚的伊斯兰马穆鲁克王朝。“选择拉班·扫马出使是一个正确的决策,此人温文尔雅、聪颖智慧,而且还是个基督徒。蒙古人虽然以野蛮著称,但他们在鉴别外国人才方面还是非常在行的。”[10]146拉班·扫马的西行使命此时发生了变化,即由开始的纯宗教目的向带有一定政治目的变化。
拉班·扫马虽然作为阿鲁浑的特使,但他始终满怀希望加强东西方基督教的沟通,并尽力消除彼此的误会,弥合彼此的分歧。1287年,拉班·扫马带着阿鲁浑王给欧洲诸王的敕令和马·雅巴拉哈三世给罗马教皇的密信,率领由300多人组成的庞大使团从巴格达出发。他们沿古商路西北行至黑海,然后乘船到达东罗马的都城君士坦丁堡,在那里受到东罗马帝国皇帝安德罗尼卡二世的热情接待,并参观了著名的圣智大教堂(即圣·索菲亚大教堂)。然后又乘船从那不勒斯登陆到罗马。此时教皇洪诺留四世已经去世,12个红衣主教正在罗马准备投票选举新的教皇。
拉班·扫马虽然暂时无法完成景教大总管马·雅巴拉哈三世交给他向教皇呈送密信的使命,但是12位红衣主教齐聚罗马,却是千载难逢向教廷陈述东方教会宗旨的好机会。拉班·扫马抓住时机与红衣主教们在坦诚的气氛中探讨了有关圣父、圣子、圣灵的因果关系,陈述了各自对基督神性与人性的理解。这是聂斯托利派与主流基督教之间一次历史性会晤,让罗马教廷听到了来自东方中国的教士对基督精神的精辟见解,了解了聂斯托利派与主流基督教教旨的分歧所在。拉班·扫马期待新的教皇尽快选出,渴望通过努力消融阻隔东方教会与罗马教廷关系的坚冰。
在等待新的教皇选出的间隙,拉班·扫马西行到了法国巴黎,例行公事地向法国国王腓力四世呈交了阿鲁浑王的信件及礼物,然后花了一个多月的时间在巴黎进行宗教考察。拉班·扫马参观了巴黎的教堂、圣徒遗迹等宗教场所,他发现巴黎城内有三万多学者在研究与注释不同版本的《圣经》的同时,还研究哲学、修辞学、几何学、天文学等世俗学问,并不停地撰写论文表达新的见解与发现,这些学者精于思考和探索的学术之风令其感叹。拉班·扫马又去拜见了英国国王爱德华一世,“国王非常高兴地接待了来自东方的主教,并清楚表明,他的主要目标是看到耶路撒冷重新崛起”。[10]147这与拉班·扫马的意愿是一致的。拉班·扫马和拉班·马可千里迢迢从北京出发一路西行,原本就是计划到圣城耶路撒冷朝觐,只是因为受到马穆鲁克王朝的阻隔,他们的愿望没有能够实现。现在,拉班·扫马看到了希望,他向英国国王转达了伊儿汗国阿鲁浑王的承诺,即以收复耶路撒冷并归还给基督教欧洲作为合作的报酬,合作协议最终敲定。“这是基督教世界期盼已久的胜利,罗马的部队甚至为即将打败穆斯林欢呼庆祝。”[10]147
完成了阿鲁浑王交代的使命,拉班·扫马到热那亚过冬。冬末,一位在德国担任教皇巡察使的主教前往罗马,路过热那亚的时候听说了拉班·扫马,两人见面,相谈甚欢。第二年春天,这位巡察使到了罗马,此时新的教皇刚刚选出,为尼古拉四世,他向教皇禀告了拉班·扫马的意愿,教皇马上向拉班·扫马发出了邀请。拉班·扫马来到罗马,受到高规格接待。为了弥合东方景教与西方基督教之间的分歧,让西方基督教徒了解和认识东方聂斯托利派的信仰宗旨与仪式风俗,在拜见教皇尼古拉四世后,拉班·扫马向教皇提出以东方景教的仪式举行圣餐礼的申请并获得同意。“这一天恰好是星期日,前来参观东方仪式的圣餐式的人数众多,大家惊叹地说:‘虽然言语不同,仪式则完全一样。’”[2]260通过这次不寻常的仪式后,罗马教廷对东方景教有了全新的认识,拉班·扫马受邀参加了一系列的宗教活动。教皇在棕榈礼拜日祭奠活动中,“他主持奉献仪式并首先给拉班·扫马举行圣餐仪式——他承认其罪——教皇赦免他及其神甫们的违犯和罪恶。拉班·扫马因从教皇手中领受圣餐礼而极喜”。[5]39“显然这位来自北京附近的教士从未梦想会经历如此热烈的场面和在宗教上得到极大的满足。”[11]474这一举动可以被看成是从此结束了东方景教与西方基督教之间长达800多年的误解与分离。
1288年5月,拉班·扫马带着法国国王、英国国王和教皇尼古拉四世的信函回到巴格达。“阿鲁浑王满心欢喜,他感谢拉班·扫马曰:‘我们让您受了大累,因您是老人。将来我们不会再让您离开我们,不仅如此,我们还要在我们王国之门(即宫殿)建一所教堂,您将于彼主持、诵祷。’”[5]41拉班·扫马却将这一荣耀让给了马·雅巴拉哈三世。因为他从罗马还带回了教皇尼古拉四世给马·雅巴拉哈三世的礼物和信函,在信中,教皇承认了马·雅巴拉哈为东方基督徒的主教。所以拉班·扫马对阿鲁浑王说:“如我主君王命马·雅巴拉哈大总管来接受教皇赐他之礼物和他指定给他之神圣祭袍,他能建起君王欲在其王国之门建的那所教堂,并任圣职。”[5]41
拉班·扫马的欧洲之行,弥合了东方聂斯托利派与西方基督教的分歧,改变了罗马教廷对东方景教(即聂斯托利派)的固有偏见,对东西方基督教文化交流产生了深远影响。元世祖至元二十六年(公元1289年),就在拉班·扫马前脚刚刚离开罗马不久,教皇尼古拉四世就急不可耐地派遣圣方济各会会士意大利人孟德科维诺前往中国传教。《草原帝国》记述道:“教皇尼古拉四世正好从列班·扫马那儿知道蒙古帝国内有许多地区基督教教会,他于1289年派约翰·孟德科维诺带着给波斯汗阿鲁浑和大汗忽必烈的信前往远东。孟德科维诺在桃里寺与阿鲁浑呆了一些时候,然后于1291年出发到印度。在印度,他陪伴商人彼得鲁斯在迈拉布尔停留了13个月。在这次留居之后,他乘船到中国,受到忽必烈之孙、继承者铁穆耳大汗的热烈欢迎。”[11]399孟德科维诺在路上走了5年,于1294年到达元大都,并经允许在大都城内先后建了两座教堂,在华传教达34年之久。
拉班·扫马的成功西行受到了后世的景仰与爱戴。当扫马于1294年1月10日逝世后,大都景教徒为追念其功绩,于1320年至1330年间重修了房山景教十字寺(崇圣院),并于至正二十五年(公元1365年)立碑纪念,由元末着名学者黄溍撰写碑文,即《敕赐十字寺碑记》,该碑至今犹存。在拉班·扫马之后,孟德科维诺、鄂多立克,以及教皇特使马黎诺里等教士相继来华,丝绸之路迎来了一个传教士时代。伴随着这些教士的脚步以及像马可·波罗一样的商人之旅,中国与欧洲国家之间加快了相互了解与交流。他们撰写了大量的游记与见闻,让东方人看到了西方的理性与开拓精神,让西方人看到了东方的智慧与富饶物产。中国古代士人,以为中国居天下之中,统御万邦,所以总是俯视四方番国,鄙夷而不屑,对世界的认知兴趣不大,故我们很少看到古代中国士人或官员远行他国的身影。倒是许多宗教人士,怀着对佛的敬仰,西游远行,求取真经,比如法显、唐僧等等。拉班·扫马原也是为着宗教的目的远行西方的,由于历史的机遇,他“被迫”充当了伊儿汗国蒙古统治者阿鲁浑的特使,前往英国、法国和罗马,以期建立对付伊斯兰马穆鲁克王朝的联盟。拉班·扫马西行使命的变化,使他的身份发生了变化,他成了中国历史上第一个造访外国的“外交官”,也因此被认为是古代中国走得最远的人。由于身份的变化,拉班·扫马受到礼遇,这让他除了宗教之外有机会接触到更多更细致的西方政治与文化,并有机会当面向西方详细介绍远在东方的中国。拉班·扫马仿佛打开了一扇窗户,使世界与中国有机会透过窗户彼此端详。
本文原载:《贵州社会科学》2019年11期,注释见原刊。
[巴莫曲布嫫]以口头传统作为方法:中国史诗学七十年及其实践进路
作者: 巴莫曲布嫫
摘 要:中华人民共和国成立以来,史诗研究逐步发展成一门具有中国特色的专门学。文章以“机构—学科”为视角,以中国社会科学院民族文学研究所在该领域的知识生产和学术治理为主线,同时结合世纪之交的学术反思、文本观念的革新、理论方法论的拓展,以及研究范式的转换,勾勒少数民族民间文学研究的大致轨辙和学科建设的若干相面。而超越对史诗本身的研究,探讨“以口头传统为方法”的学科化发展进程,从本体论、认识论及方法论层面深拓少数民族文学传统的学术空间,也当成为清理中国史诗学70年总体格局及其走向口头诗学的内在理路。
关键词:史诗传统;口头传统;口头诗学;方法论;中国史诗学
中国国内对少数民族史诗的发掘、搜集、记录、整理和出版起步于20世纪50年代,其间几经沉浮,大致厘清了各民族史诗的主要文本及其流布状况。但成规模、有阵势的史诗研究是从20世纪80年代中期才开始的。这种“延宕”的终结多少与中国社会科学院少数民族文学研究所(2012年更名为民族文学研究所,以下简称“民文所”)于1980年成立伊始就将长期缺乏系统观照的史诗这一“超级文类”设定为重点研究方向有密切关联。
党和国家历来就非常重视对少数民族史诗的搜集、整理、翻译和研究,先后将相关科研工作列入国家社会科学“六五”“七五”“八五”重点规划项目。1996年以来,中国社会科学院又将中国少数民族史诗研究列为“九五”“十五”“十一五”“十二五”“十三五”规划的重点管理项目,“中国史诗学”也先后成为所、院两级设置的重点学科建设目标,相关举措对少数民族民间文学研究事业也起到了主导性的学科规制作用。从一定意义上说,正是以史诗研究的观念突破为发端、以口头传统作为参照系的跨学科综合研究,引领了少数民族民间文学的研究范式转换。因而,我们不妨以“机构—学科”为视角,围绕民文所老中青三代史诗学者的学术实践,集中讨论“口头传统作为方法”的学术史意义。
一、从“中国少数民族史诗研究”到“中国史诗研究”
在百年中国民俗学历程中,相较于其他民间文学文类,史诗研究起步较晚,学科基础也相对薄弱。这大抵上反映了中国史诗研究从萌蘖、兴起到发展也是20世纪后半叶才逐步形成的一种学术格局。而这种“行道迟迟”的局面,一则与整个东西方学界关于“史诗”的概念和界定有直接的关联,二则这种迟滞也潜在地驱动了20世纪50年代与80年代两度发生的大规模的史诗“生产运动”。大量“作品”的面世,既为研究工作积累了丰厚的学术资源,提供了更多的理论生长点,同时也为后来的文本阐释、学理规范、田野实践建立了代际对话的自反性视野。
1983年8月,“第一届全国少数民族史诗学术讨论会”在青海西宁召开,与会人数过百,堪称少数民族文学领域的史诗研究总动员。但相关文献显示,参会论文中涉及理论研究的仅占3.5%,主要视角是马克思主义史诗观。尽管这次会议没能在学理层面形成深入对话,但其中也有若干文章涉及史诗类型问题的讨论。在这样的背景下,民文所专门组建了史诗课题组,以仁钦道尔吉、降边嘉措、杨恩洪、郎樱为代表的第一代史诗学者勇挑重任,开启了比较系统的学术探索之路。他们基于近二十年的田野调查和文本研究,形成了一批梳理资料全面、论述有一定深度的论文、研究报告和著述。与此同时,在史诗富集区内蒙古、新疆、青海、甘肃、云南等地也出现了一批孳孳矻矻的各民族学者。他们在那个时段发表或出版的若干学术成果丰富了史诗理论研究的内涵,尤其是在史诗类型问题上形成了持续性讨论,至今依然具有张力。但从总体上看,民文所史诗课题组倚靠中国社会科学院的资源和国家社会科学重点课题的制度化支持,有组织、有计划、有分工地开展集体科研活动,学术机构的决策导向和团队力量也由此得以显现。史诗课题组相继推出了“中国少数民族史诗研究丛书”(1990—1994)和“中国史诗研究丛书”(1999)两批成果,其间杨恩洪有关格萨尔史诗说唱艺人的专著(1995)也适逢其时地面世了。这些研究成果集中地体现出了这一时期的学术面貌和整体水平,也呈现出改革开放背景下的哲学社会科学研究课题设置的时代特征。例如,“中国史诗研究丛书”立足于三大英雄史诗和南北方数百部中小型史诗的丰富资料,较为全面和系统地论述了中国史诗的总体面貌、重点史诗文本、代表性演唱艺人,以及史诗研究中的一些理论问题,并提出了建立中国史诗研究体系的工作目标。
仁钦道尔吉的《江格尔》和蒙古族英雄史诗研究、降边嘉措和杨恩洪的《格萨尔》研究、郎樱的《玛纳斯》研究,以及刘亚虎的南方史诗研究构成这一时段最为彰显的学术格局:在工作路径上,研究者大都熟悉本地语言文字和民俗文化传统,注重田野调查与文献研究的互证;在史诗观念上,从口头史诗文本、演唱史诗的艺人、热爱史诗的听众三个方面提出“活态史诗”的概念,改变了过去偏重于参照书面史诗的囿限;在传承人问题上,从特定的社会文化语境中考察艺人的习艺过程及其传承方式,提出了艺人类型说和传承圈说;在文类界定上,不再“取例”西方,从英雄史诗拓展出若干史诗类型和分类方法,兼及同一语系或语族内部或文化区域之间的史诗比较研究。而两套丛书的先后推出,从“中国少数民族史诗研究丛书”到“中国史诗研究丛书”,也以“题名”的更变折射出这一时期史诗学者“孜孜策励,良在于斯”的学科创设蓝图。
2000年6月,民文所与内蒙古大学出版社联合举办了“中国史诗研究丛书首发式暨学术座谈会”。各方专家对“五部专著”的出版意义和中国史诗研究格局的初步形成有一致的评价。钟敬文在发言中特地用了一个比喻来表达他的欢欣:
大家都知道有很多民族在庄稼收割开始的时候,把最初的收获叫“初岁”,要献给神灵,表示庆祝。那么这五部书就是中国将来要建成的雄伟的学术里面的一个“初岁”,预兆着未来的更伟大的收获。
当然,这个“初岁”的来临与史诗观念的转变密切相关。正如尹虎彬所言:“中国学术界把史诗认定为民间文艺样式,这还是1949年以后的事情。这主要是受到马克思主义美学和文艺学观念的影响的结果。20世纪80年代后,学术界开始把史诗作为民俗学的一种样式来研究,其中受人类学派的影响最大。进入20世纪90年代中期以后,学者们开始树立‘活形态’的史诗观,认为中国少数民族史诗属于口头传统的范畴。”的确,这段话中提到的“口头传统”(oraltradition)作为一个外来术语,那时已经“登陆”中国了。正是从这一时期开始,20世纪西方民俗学“三大理论”即口头程式理论、民族志诗学和演述理论的渐次引入和本土化实践,为中国民间文学研究带来了知识生产的创造性活力,出现了若干新的气象,学术的格局、理路、方法、追求都发生了显著的变化。
二、从史诗传统走向口头传统
2000年,新世纪伊始就有了新气象。1月,美国史诗学者弗里(JohnMilesFoley)一向负有盛名的“口头传统简明教程”——《口头诗学:帕里-洛德理论》的中文版面世(朝戈金译,社会科学文献出版社);11月,朝戈金的专著《口传史诗诗学:冉皮勒“江格尔”程式句法研究》(广西人民出版社)出版;12月,《民族文学研究》增刊《北美口头传统研究专辑》接踵而至。此后的数年间,一系列有关口头传统研究的译著或译文也得以陆续推出,“三大理论”的代表性人物及其若干关键著述陆续进入中国学界。在译介活动兴起的同时,民文所学者走向田野的步伐也在加快,队伍也愈加壮大起来,域外理论与本土实践的抱合、学术话语与地方知识的碰撞生发,就这样一步步延展开来。
但如果稍稍回顾一下世纪之交的学术研究历程就不难发现:20世纪90年代,在老一辈学者推进史诗研究的同时,民文所的青年学者也开始陆续译介西方民俗学理论;恰巧也是在1990—1999年间,口头程式理论的引介和评述经朝戈金和尹虎彬的手笔,逐步进入学者们的视野,成为口头传统研究这一“新”领域在中国的滥觞。2000年以后,随着译介范围的扩大,进一步带动了口头传统研究在中国的发展,影响从史诗研究波及民俗学和民间文艺学,进而扩展到多个学科。从平行方向上看,有关演述理论这一学派的系统引介,当以杨利慧和安德明与鲍曼的学术访谈为信号;此后在他们的积极推动下,该学派也引起了学界的广泛关注,拥趸者众多。加之此前已初见端倪的演述理论和民族志诗学到了这时也有了进一步译介和评述,便一并被学者们纳入借鉴的范围;原本彼此之间就有亲缘关系的“三大理论”在口头传统的研究视野下构合成一个更为完整的参照系。民文所学者也从理论的“视野融合”和方法论整合中受益匪浅,并逐步走出了一条在认识论上有立场转换、在方论论上有拓展创新、在技术路线上有改弦更张的学术探索之路,进而以史诗理论话语的更新、研究观念的转变带动民间文学朝向口头传统的学术转型。
2000年,朝戈金的博士学位论文《口传史诗诗学:冉皮勒〈江格尔〉程式句法研究》(广西人民出版社)面世,堪称一个标志性事件。该著基于江格尔史诗传统和传承人冉皮勒演述录记本建立起田野再认证程序、文本解析模型及诗学分析路径,特别是对“文本性”与“口头性”的剖析鞭辟入里,改变了既往基于一般文艺学的文本观念,为后续的田野实践和文本研究树立了典范。就学术转型而言,钟敬文在其为朝戈金专著的序文中做过要义阐发:
所谓转型,我认为最重要的,是对已经搜集到的各种史诗文本,由基础的资料汇集而转向文学事实的科学清理,也就是由主观框架下的整体普查、占有资料而向客观历史中的史诗传统的还原与探究。
正是以问题意识为导向,以矫正史诗“误读”为出发点,以回归文本背后的传统为内在理路,并在积极的学术史批评意义上开展自我反思和代际对话,促成了史诗研究的方法论自觉,由此形成的研究理念和具体实践引导了学术转型的发生和发展。诚然,以文本观念的“改变”为趋向的学术转型远非一蹴而就,其实现经过了学者们多年的持续性探索。朝戈金就研究范式的突破做过这样的几点概括:
(1)以何谓“口头性”和“文本性”的问题意识为导向,突破了以书面文本为参照框架的文学研究模式;(2)以“史诗传统”而非“一部史诗作品”为口头叙事研究的基本立场,突破了苏联民间文艺学影响下的历史研究模式;(3)以口头诗学和程式句法分析为阐释框架,突破了西方史诗学者在中国史诗文本解析中一直偏爱的故事学结构或功能研究……
述及文本观念的转变,还需将20世纪90年代中期民间文学研究存在的“本体缺失”与世纪之交民俗学界的学术史反思联系到一起来加以回观。2003年7月,“萨斯”(SARS,即传染性非典型肺炎)余流未尽,北京大学民间文化青年论坛计划召开的“第一届学术会议”只能通过在线方式进行。但这场以“中国民间文化的学术史观照”为主题的学术研讨会,遂即演变为持续半年之久的“网络学术大论战”。网络会议期间发生激辩的论域正好是“田野与文本”及其二者之间的“孰轻孰重”,民文所的多位学者也“卷入其中”。最后,在“告别田野”与“走向田野”这两种观点的张力之间,田野与文本的关系,文本与语境的关系,演述事件与社区交流的关系,传承人与受众的关系,研究对象与研究主体的关系,其实都得到了全面强调。尽管个人观点和立场都有所不同,甚至相左,但由此建立的反身性思考、学术对话和学术批评精神,一直是当代中国民俗学发展的动力所在。
民文所学者正是在学术共同体的集体反思中明确了前行的方向。以民俗学田野实践为导向,“以演述为中心”的一批史诗研究成果相继面世,大都能以厚重的文化深描和细腻的民族志写作来阐释和透视处于社会转型时期的少数民族史诗传统及其历时性传承和共时性传播,同时在当下的文化生境中把握民俗交流事件、民众生活世界,以及传承人群体的生存状态,用口头诗学的基本理念及其过程性观照统摄传统研究方法,将参与式观察、民族志访谈、个人生活史书写、在语境框架中解析文本、定向跟踪史诗演述人及其与所在群体和社区的互动等多种田野作业法并置为多向度、多层面的整体考察,从个案研究走向理论方法论建设,从学术话语的抽绎走向工作模型的提炼,进而开启了中国史诗研究的新范式,也引领了民间文学研究范式的转换:从文本走向田野,从传统走向传承,从集体性走向个人才艺,从传承人走向受众,从他观走向自观,从目治转向耳治之学。
本土化的学术实践在很大程度上更新和丰富了史诗研究的学术话语,为少数民族民间文学整体纳入学科建设奠定了坚实的基础:朝戈金借鉴民俗学三大学派共享的概念框架,结合蒙古族史诗传统表述归纳出史诗术语、概念和文本类型;尹虎彬立足于古代经典与口头传统之间的互动关联,将西方史诗学术的深度省视转接为中国史诗研究的多向度思考;巴莫曲布嫫提炼的“格式化问题”、演述人和演述场域、文本性属与文本界限、叙事型构和叙事界域,以及以“五个在场”同构的田野研究工作模型等,大都来自本土知识体系与学术表述在语义学和语用学意义上的接轨。这些实践在史诗学理论建构上有融通中外的视域,为少数民族文学学科的可持续发展提供了重要的学术支撑。随后,斯钦巴图、阿地里·居玛吐尔地、诺布旺丹、塔亚、乌·纳钦、博特乐图(杨玉成)、陈岗龙、吴晓东等,沿此方向发表了多种研究成果,与其他民俗学者的实证研究一道,从整体上形成了口头传统研究的新格局。
三、从口头传统走向口头诗学
21世纪的中国史诗研究在口头传统研究的学术格局中形成了全新的定位,并在田野实践中从偏重一般文艺学的文本研究走向口头诗学(oralpoetics)的理论建设。中国史诗学的制度化经营、学科专业化的主导原则和实践路径也在推动学科发展的过程中超越了既有边界,使人文学术的知识生产呈现出跨界重组的动态图景。正是在口头传统通向口头诗学的道路上,学术共同体得以塑造,也得以发展,并将学术思想的种子播撒到更多的学科。
就民文所的学术传统和代际传承而言,仁钦道尔吉、降边嘉措、郎樱、杨恩洪等老一辈学者,倾注一生心血,开创了中国史诗学的基本格局,至今依然不辍笔耕。朝戈金、尹虎彬、巴莫曲布嫫、斯钦孟和、旦布尔加甫、阿地里·居玛吐尔地、黄中祥、斯钦巴图、诺布旺丹、李连荣、乌·纳钦、吴晓东、杨霞等50后和60后学者,很好地接续了田野路线与文本路线并重的学术传统,在理论方法论、学术史、史诗演述传统、传承人及其群体、科学资料本和史诗学史料等方面都取得了相应的突破,以团队协作和集体实践促进了学术转型和范式转换。一批70后和80后学者正在积极成长,各有专攻,并从多个向度弥补了过去研究中的短板或缺项,让我们看到了中国史诗学的代际对话、专业细化和发展空间。总之,老中青三代学者构成的史诗学术梯队,从工作语言布局到专业知识结构,基本覆盖了三大史诗和南北方典型的史诗传统和史诗类型。这个团队既有长期的田野研究实践,也有广泛的国际学术联系,尤其是有历史使命感和代际传承的学术担当,成为中国史诗学从新时期走向新时代的一支重要力量。
2016年6月,中国社会科学院启动“登峰战略”,民文所的“中国史诗学”作为“优势学科建设”获得立项资助,再次踏上了新的征程。随着研究范畴的进一步界定和拓展,学科建设的顶层设计、整体布局和具体工作路径也有了相应的调整。目前,民文所史诗团队着力开展的工作主要包括“格萨(斯)尔”“玛纳斯”“江格尔”三大史诗诗系研究,北方史诗带研究,以及南方史诗群研究。专题研究则涉及中西方史诗研究的理论方法论和学术史,史诗的演述、创编和流布,传承人及其受众,史诗的文本与语境、史诗的文化意义与社会功能,史诗文本的采录、整理、翻译及比勘,史诗演述传统的数字化建档,口承与书写的互动关联,研究对象与研究主体的田野关系与学术伦理,当下史诗传统的存续力与非物质文化遗产保护,以及中国史诗学学科体系建设等诸多环节。与此同时,超越对史诗本身的研究,进而总结“以口头传统为方法”的学科化规律,以口头诗学的理论建构为突破,从本体论、认识论及方法论层面,深拓少数民族文学传统的学术发展空间,也逐步成为史诗团队的共识。
研究范式的转换,带来了更多的本体论思考和进一步的理论自觉,而“以口头传统为方法”的学术实践也在走向深入。口头诗学在中国的专门提出和倡立始于2002年,以朝戈金从文艺学角度讨论口头诗学的一篇文章为表征,继而以民文所史诗学者的学术实践和学理研究形成了持续性的接力和对话。在此过程中,朝戈金接着发表了一系列研究文章,专门探讨口头诗学的要义和规则,而其主张“‘回到声音’的口头诗学”,从文学创作、传播、接受等维度,大略讨论了从书面文学与口头文学之间的规则性差异来阐释口头艺术的必经之路,显示出建设口头诗学的理论自觉和深耕其间的一贯努力。
公允地说,口头传统理论和方法论的引入及其本土化实践在很大程度上深化了中国史诗研究,而口头诗学的倡立和讨论不仅为学科化的制度建设和理论创新奠定了本体论基础,也为学科整体的可持续发展提供了重要的学术支撑,进而对文艺美学、民间文艺学、民俗学、古典文学、比较文学等诸多学科产生了不同程度的影响。截至目前,口头诗学在中国已经走过十多年的历程,也有不少实际运用的研究案例见诸于期刊论文、硕博学位论文及研究专著,其中以“口头诗学”为论题者也成增长态势,并在不同学科的互涉领域形成了对话:
作为人文科学和社会科学研究的一种独特的理论与方法,口头诗学尤其在“口头传统”(oraltradition)研究领域(包括诗歌及其他口头表演样式),取得了极为丰硕的成果,产生了相当广泛的影响。借鉴现代西方口头诗学的视角、理论和方法,有助于我们深入审视中国古代白话小说的生成、传播的历史过程,也有助于我们重新评判中国古代白话小说的文化价值。
归根到底,口头程式理论的译介和口头诗学理念的影响,主要在于较为彻底地改变甚或颠覆了我们既有的文本观,让我们学会“以口头传统作为方法”去理解民众的口头实践和口头艺术,在“以演述为中心”的交流过程中去捕捉的意义的生成和传达,从而在文本阐释中形成自反性或反身性思考;而倡立口头诗学,也是为了“探索人类表达文化之根”(弗里语)这一学术责任做出中国学界应有的贡献。例如,民文所史诗学者立足中国实际对史诗文本做出了更细致的自主性划分,在民间文学界也形成了进一步的讨论和生发。由此,陈泳超不仅提出了“第四种”文本,即“新编地方文本”,还倡导建立民间文学的“文本学”:
史诗学界对文本分类有许多较为成熟的见地,这些分类原则引申到整个民间文学界,在相当程度上也是有效的,但还存在较多问题需要深入探讨。针对民间文学界文本情况相对比较紊乱甚至时常错位的现状,应该倡立科学的“文本学”,尽可能地按照统一标准为各类文本设定一个较为明晰的语系,以使各类文本有所归属,并在各自特定的条件下产生认识和美学的效用。
或许我们可以这样认为,引导大家重新审视研究对象,从不同角度形成探索中国民间文学本体研究的“文本学”“叙事学”“形态学”等学术取向,可能远比口头程式理论的具体应用案例有多少要重要。而观念的改变大抵也是无从计量的,这是问题的一个方面。另一方面,我们依然要重视的是,文本观的改变给学术研究带来的深层影响是否会接着改变我们认知生活世界、认知口头艺术、认知人类表达文化的实践方式和意义空间,从而更加接近我们早已确立却又在各种“声浪”中不断游离的研究本体。就如何理解和建设口头诗学,朝戈金做出了如下概括:
口头诗学的学术方向和学科建设,离不开几个基本问题的厘清:第一,口头诗学的早期开创者们,分别具有文艺学、古典学、语文学、人类学、信息技术、文化哲学等背景,于是,该学术方向从一开始,就有别于一般文艺学的理论和方法。第二,口头诗学的发展,离不开两个基本的维度:一个是对口头性的认识,这是在与书面性相比照的维度上发展的。再一个是对占据支配地位的书面文学传统的大幅度超越。第三,口头诗学在理论和方法论上,在认识论上,都追求在社会关系网络中理解文学活动的取向,于是,其理论体系就更具有开放的特点。第四,只有在更为广阔的人文背景上理解口头诗学,才能够理解其文化的和学术的意义。最后,因为将人和人的言语行为、全官感知、认知心理及身体实践纳入考量,口头诗学由此便更具有人文的色彩和人性的温度。
在此基础上,他进一步提出“全观诗学”的研究方向,意在打通涉及民间文学艺术多个学科之间的藩篱,进入民众审美交流的各个通道来建立阐释口头艺术、听觉艺术、视觉艺术、身体艺术乃至味觉艺术的全观诗学。
结语:“不忘本来,吸收外来,面向未来”
习近平总书记多次在重要会议上述及“三大史诗”,并将这些史诗作为中华优秀传统文化的代表性成就给予高度评价,称之为“震撼人心的伟大史诗”,是“中国人民伟大创造精神”的生动体现。这些话字字珠玑,凝聚着国家领导人对弘扬中华民族优秀传统文化的价值表述和意义传达,也给史诗研究、民间文学研究、少数民族文学研究乃至中国文学研究提出了更高的要求。
中国史诗学建设是一个长期的系统工程,目前依然面临着诸多的挑战:史诗研究较以往增添了若干新的关联域,如音乐、戏剧、曲艺、绘画、建筑、传统体育、文化翻译、现代传媒、语料库建设及词频分析等,需要集纳更多的跨学科力量;南方史诗和满-通古斯语族诸民族史诗的知识体系建构还需进一步拓展;中外和域外史诗理论的比较观照尚嫌薄弱,尤其是经典性著述的译介工作滞缓;各民族史诗的汉译工作远远落后于民族文字的出版,在很大程度上也限制了文本研究的广度和深度;等等。这些问题既然存在,就不能弃之不顾,需要大家共同应对。
习近平总书记曾多次强调,“加强话语体系建设,着力打造融通中外的新概念新范畴新表述”。发展新时代的中国口头诗学,需要在汲取和借鉴东西方思想模式的基础上建立以“通古今之变”和“观中西之别”为核心的中国民间文学研究观,放下身段从口头传统中采撷地方知识和民间智慧,重塑学术的概念、范畴、术语及表述系统,将本地经验运用到国际语境中以沟通中外。因此,我们还应进一步向各民族口头文论和历代诗学理论学习,向各民族传承人取经,认真体认地方知识、民间经验和口头艺术,以丰富学术研究和学术表述的话语体系。
回顾中华人民共和国成立70年以来的史诗学术及其发展历程,我们当以习近平总书记提出的“不忘本来,吸收外来,面向未来”这一对构建中国特色哲学社会科学的要求为指引,继续秉持民文所优良的学术传统,坚持在调整中发展,突出优长,整顿队伍,明确方向,保持开放,形成合力,砥砺前行。唯有将中国史诗学乃至口头诗学的理论建设落实到学术体系、学科体系、话语体系的各个方面,才能为人民做好学问,为后代守护好中华优秀传统文化和人类共同遗产。
本文原刊于《民族艺术》2019年第6期,注释及参考文献请参看原文
作者简介:巴莫曲布嫫,彝族,博士,中国社会科学院民族文学研究所研究员,口头传统研究中心主任。
回到顶部
友情链接:
中国社会科学院
中国社会科学网
中国社会科学院文学研究所
外国文学网
中国民俗学网
中国民族文学网©1999-
版权所有
地址:北京建国门内大街五号11层西段
邮编:100732
邮箱:iel-network@cass.org.cn
京ICP备05072735号
(010)65138025
100732
iel-network@cass.org.cn
北京建国门内大街五号11层西段
中国民族文学网©1999-
版权所有