中国社会科学院民族文学所 四川省美姑县人民政府
关于第四届国际彝学研讨会暨毕摩文化学术研讨会的通知
(第二号)
各位同人:
“第四届国际彝学研讨会:二十一世纪的毕摩文化、传统知识与生态系统的可持续性”将于2005年8月19-24日在四川省凉山彝族自治州美姑县巴普镇隆重召开。届时,“第二届中国彝族毕摩文化艺术节”和“人与自然——诗意的美姑:国际笔会”也将同期在美姑举办。组委会收到了来自美国、法国、德国、西班牙、秘鲁、加拿大、捷克、日本、澳大利亚、印度等十多个国家和四川、云南、贵州、广西、湖北、北京、上海,以及台湾地区上百位学者的论文/提要和列席会议的请求。经组委会的认真讨论和通讯评议,正式获得与会资格的发言人、主持人和论评人已经产生。会议正式邀请函(含报到注册信息)已于7月8日从北京寄出;会议议程和分组安排将于7月20日前后通过电子函件或邮件发送给大家;论文交换等事宜在公布分组安排和会议议程时一并通知。本届会议还将邀请部分特邀嘉宾与会,参加研讨会特设的专家圆桌论坛。
会议召开在即,我们谨代表主办单位中国社会科学院民族文学研究所和承办单位四川省凉山州美姑县人民政府,就以下相关事宜,向您发出会议的第二号通知,请各地会务联络人注意通知当地的与会代表,尤其是没有电子联系方式的同人;同时请大家相互转告为荷:
一、彝文翻译问题:
鉴于本届大会在凉山召开,为了体现会议的本土知识立场和国际交流特色,组委会学术委员会经与主办方和承办方讨论,决定将大会名称及其主题、每篇论文的题目及其作者姓名等基本信息翻译为彝文,以便以彝、汉、英三种文字及时纳入《会议手册》的编辑和印制。本届会议特邀中国民族语文翻译局彝文翻译室(四川)副主任且萨乌牛(王昌富)先生承担会议所需的彝文翻译工作,并且已经得到这位彝文专家的全力支持。在此,我们代表组委会表示由衷的感谢。
以上工作的彝文翻译基于以下通则和原由:1)国务院批准的《规范彝文方案》;2)四省区曾形成了规范彝文就是彝族代表性文字的书面《纪要》;3)中国民族语文翻译局彝文翻译室是代表四省区的彝文翻译单位;4)本届会议在凉山彝族自治州境内召开;5)凉山规范彝文目前能够在计算机输入系统和相关出版系统中能够得到应用。因此,我们目前只能使用《规范彝文方案》,表述中不能兼顾到其他地区的彝文,希望得到大家的理解。
请相关的与会者在2005年7月25日之前向北京会务组及时提供自己的彝语姓名(汉字注音、彝语拼音或拉丁转写均可),已经在注册表中提供了彝语姓名的学者除外。北京会务组邮箱为:iel-digital-studio@cass.org.cn
以上情况主要针对:1)使用汉语姓名同时又有彝语姓名的彝族学者;2)有彝语姓名或名字的其他民族学者和外国学者;3)汉族学者、其他民族学者、外国学者的姓名音译将按照其汉语姓名的拼音或其母语的拼写规则进行转译;4)
凡逾期没有提供彝语姓名的相关学者,将按注册表中的基本信息翻译其姓名。
二、《会议手册》的编制:
本届研讨会的《会议手册》将按国际学术规范在北京进行编制和印刷。纳入的主要内容如下:1)历届彝学会概况与本届彝学会由来;2)本届研讨会的筹委会/学术委员会/会务组构成;3)会议议程和分组安排(含各组主持人、论评人与发言人);4)
每位正式发言人的中英文论文摘要和作者信息;5) 论文目录索引(以作者姓名的汉语拼音和音序为据);6)本届会议的通讯录(全体与会学者)。
三、代表证、嘉宾证、工作证:
本届会议将在注册报到时,据会议的正式邀请函向与会的发言人、列席代表和特邀嘉宾发放代表证和嘉宾证;会务工作人员则须佩戴会议工作证。以上证件是本届会议的通行证,以彝、汉、英三种文字,加上会议LOGO标识制作,全部采用脖颈挂牌。所有与会人员凭证进入会区、就餐和参加田野调查等会议活动。
四、论文光盘版:
这几天有些国际学者来函询问:每位与会发言人是否要自带论文打印稿与会?如果要带需要带多少份?因上届研讨会(石林)就是这么做的,与会发言人自带上百份论文与会,以便分发给大家,让每人备齐一套论文。本届研讨会组委会考虑的问题如下:
1)正式代表逾百人(提交论文或纲要的学者共97人,含5篇两人合作),加上列席代表和特邀嘉宾的话,如果要求大家自带论文每人就需要至少带150份。考虑到这样会给与会代表增加不少旅途上的麻烦和经济上的负担,而且目前已经有9位国际学者已经到了中国,有的正在各地做田野,很难通知到本人。因此,组委会决定不要求与会发言人自带论文与会;如有的学者愿意自带打印版论文与会,请自自己决定份数,与会时自行分发;组委会不再安排打印版论文的统一发送。
2)为了妥善解决论文的汇集问题,组委会决定将大家提交的论文/提要连同《会议手册》的电子版进行编排制作,再一并刻录到光盘中,这样就能为大家提供电子光盘版了。会议承办方美姑县政府已经同意电子光盘版在北京进行制作。组委会认为,制作光盘版是一个绝好的选择,有纪念和保存的价值。
3) 为保护各位作者的知识自主产权,这些论文和资料将全部做成PDF的只读格式(不能复制,只能阅读或打印)。如果有学者不愿将自己的论文加入光盘版,也请及时通知组委会,或直接回复此函。
4) 为了研讨会能够在紧凑有序的组织中顺利召开,在时间非常紧张的情形下,我们希望尚未提交论文全文版的与会代表尽快将论文的WORD文件通过电子邮件发送到指定邮箱:iel-digital-studio@cass.org.cn
。这里特别提请大家注意的是:除了需要纳入光盘版外,会务组还需要将论文全文按分组情况发送给各组的主持人和论评人,以便提前阅读,方能在会上作出更充分的评议。
5) 提交论文全文的截止日期是2005年7月25日。逾期未能提交全文版者,光盘版仅收入论文的中英文提要和作者的基本信息。
6) 组委会将竭尽全力在会议召开之前完成光盘版的制作。但是,鉴于目前已经提交论文全文的学者仅占正式发言人的半数,如果在2005年7月25日之前我们收到的论文全文篇数不足与会者的三分之二的话,光盘版将延期到会后再进行制作与寄送,请大家理解。
五、会议论文集:
截至目前组委会收到了92份论文或提要(97位作者)。计划在会后的半年内正式出版的论文集不可能全部如数收入所有的论文。会后,本届研讨会的学术委员会将根据讨论中的反响和回应,及时组织通讯评议,甄选出部分论文进入最后的论文集(35-40万字)。该论文集将由广西人民出版社于2006年3月出版发行,以便参加当年的全国图书订货会。因此,会后大家还有时间按论文集的体例要求进行修改,但提交新版论文全文的截止时间为2005年11月30日。这是需要提前通告大家的。
六、会议报到与注册:
这次会议的注册报到同时在西昌联系点(凉山州民族研究所)和美姑县政府宾馆同时进行。大部分学者可能先到西昌报到;也有部分学者可能取道峨边、雷波等地而直接到达美姑。
请各位与会学者注意:
1) 本届会议在州府西昌市设立联络点,主要是为了负责国内外学者从西昌至美姑的中转接送工作,由马尔子、摩瑟磁火负责与美姑会务组的协调和联系。 请前往西昌中转的学者至迟于8月19日中午十点以前抵达凉山州首府西昌市。
2) 美姑会务组将派专人于8月17日上午八点至8月19日上午十点之间在凉山州民族研究所为各位在西昌报到的学者办理注册登记手续和返程订票的确认手续;8月19日中午12点组委会将安排与会代表分批乘专车前往美姑。
3) 各位学者在西昌中转期间(往返)的食宿问题请自行解决。相关的交通、宾馆、餐饮等信息请访问本站的“地方信息”频道,或向美姑会务组咨询。
4) 请直接前往美姑的学者务必于8月19日晚8点之前抵达,在美姑县政府宾馆大堂进行登记注册。
七、返程交通:
美姑方面的会务组将安排专人负责和落实代表们的返程机票和火车票的预定工作。如果您需要提前预定机票和火车票,请将个人姓名、身份证号码或护照号码、返程路线、启程日期、出发/抵达站、航班班次和火车车次等信息,通过传真或电话通告西昌或美姑会务组,订票截至日期8月16日。美姑方面已经为与会学者增加了一台专用传真机:0834-8241697(联系人:嘎哈石者)
;美姑毕摩文化研究中心办公室的专线电话:0834-8243110(联系人:吉郎伍野)。
八、学术成果展示:
本届会议将为与会学者提供展示个人或集体科研成果的平台,展示有关彝学研究和彝族文化方面的刊物、著作或作品。欢迎所有的与会学者自带个人或集体的已出版的专著、论文集、译著、古籍整理翻译、工具书、画册、DVD/VCD/CD等各种形式或介质的学术成果或其他个人作品参与学术成果展示会。凡参展作品在会议结束后可以自由带回,也可以按提供者的意愿赠送给美姑彝族毕摩文化研究中心收藏。
以上会务工作,请大家通力支持和协助!
专此通知。
第四届国际彝学研讨会组委会
2005年7月18日发布,7月28日更新。
北京会务组电子邮箱:iel-digital-studio@cass.org.cn
|