谈毕摩文化的发展脉络
On the Consequent Development of Bimo Culture
且萨乌牛 Qiesa Wuniu
中国民族语文翻译局彝文翻译室(成都)
【摘要】毕摩文化是发展的。毕摩产生于彝族社会,彝族社会是毕摩文化的胎衣;历史上毕摩的名称、职能同命运随社会的变迁而变迁;彝人对毕摩宗教之“信”与“行”也历来处在演变的动态中;毕摩文化的现世性决定了毕摩文化也需要“与时俱进”;毕摩文化的传承与持续出路在于发展,在发展中传承,在传承中发展。
关键词: 毕摩 传承 发展
Abstract
Bimo culture is a developing phenomenon. The bimo emerged
from Yi society, and Yi society is a product of bimo culture.
Historically, the designation and function of the bimo has
always changed along with society. The Yi’s folk belief
and practice of its bimo religion has been one of continuous
evolution. The temporal dimensionality of bimo culture means
that it changes and must change, along with the times. The
successful transmission and survival of bimo culture lies
in its aptitude to develop, to transmit itself in the process
of development, and while transmiting itself continue to
develop.
Keywords: bimo culrure developed
作者简介:
且萨乌牛(王昌富),男,彝族,1961年生于凉山盐源。在中国民族语文翻译局彝文翻译室工作,出版了学术专著:《凉山彝族礼俗》(1994年)、《彝族古代文明史》(2002年)、《彝族妇女文学概说》(2003年);出版译著:《我的幺表妹》(2003年)、《玛牧特依》(2005年,吉格阿加译,本人审订)等;发表论文30篇。
About the Author:
Qiesa Wuniu (Qiesa Vunyo, Wang Changfu) comes from NuosuYi,
born in 1961, in Yanyuan County. He serves as the Vice-Chair
for the Yi Language Office of the National Bureau of Ethnic
Languages and Translation in Chengdu. He is the author of
Folklore of the Liangshan Yi (1994), History of Ancient
Yi Civilization (2002), and A Survey of Yi Women’s Literature
(2003), as well as the translator of Assanyo (My Little
Cousin, 2003), and the reviser of Hmamu Teyy (Yi Education
Book, translated by Jjyge Aja, 2005). He has published 30
papers and articles.
|