銆€ 璁烘枃鎻愯  
  浼氳閫氱煡
  缁勭粐鏈烘瀯
  浼氳涓婚
  浼氳娉ㄥ唽
  璁烘枃鎻愪氦
  浼氳璁▼
  鍒嗙粍鎯呭喌
  鐢伴噹鑰冨療
  涓庝細瀛﹁€�
  浼氬姟鑱旂郴
  涓诲姙鍗曚綅
  鍦版柟淇℃伅
  璧拌繘缇庡
  姣曟懇鏂囧寲
  鍙戠幇鍑夊北
  鍘嗗眾浼氳
鎮ㄧ殑浣嶇疆锛�棣栭〉 --> 涓庝細瀛﹁€� --> 璁烘枃鎻愯


鍑夊北褰濇棌鐏甸瓊瑙傦細浠紡涓庢枃鐚殑鏂囧寲闃愰噴
The Nuosus鈥� Conception of Soul: A Cultural Interpretation of Rituals and Scriptures

銆€銆€鎽╃憻纾佺伀 Mose Cihuo

銆€銆€鍑夊北宸炴皯鏃忚瑷€鏂囧瓧宸ヤ綔濮斿憳浼�

銆€銆€銆愭憳瑕併€�鍦ㄦ垜浠敤姹夎鈥滅伒榄傗€濅竴璇嶆潵鎻忚堪褰濊鈥滀緷濞溾€濃€濅竴璇嶆墍鍖呮兜鐨勬枃鍖栧唴娑垫椂锛岀敱浜庤澧冧笉鍚岋紝鎴戜滑浼氶伃閬囧埌琛ㄨ堪涓婄殑璇稿鍥版儜銆傛鏄繖绉嶅洶鎯戠殑瀛樺湪锛屾垨瀛﹁€呬滑鏈夋剰鏃犳剰鐨勭枏蹇斤紝浣跨洰鍓嶆垜浠叧浜庘€滀緷濞溾€濈殑鎻忚堪浠嶅瓨鍦ㄤ竴浜涢棶棰樸€傗€滀緷濞溾€濅竴璇嶇殑璇箟杩橀渶瑕佸緱鍒拌繘涓€姝ョ殑杩芥函鍜岄槓閲娿€傛湰鏂囬鍏堝氨姝ら棶棰樹綔涓€浜涘姏鎵€鑳藉強鐨勬帰璁紝浠ユ湡鑾峰緱鍏充簬姝ゆ蹇电殑杈冧负娓呮櫚鐨勮璇嗗拰鐞嗚В銆傝€屽湪杩欎釜杩囩▼涓紝鑷劧灏变細娑夊強鍒板綕鏃忔皯闂翠俊浠颁腑鍏充簬鈥滀緷濞溾€濈殑涓板瘜澶氬僵鐨勭湅娉曞拰鐩稿叧鐨勬晠浜嬶紝涔熶細娑夊強鍒版瘯鎽╂枃鐚拰姣曟懇浠紡涓笌鈥滀緷濞溾€濇湁鍏崇殑閮ㄥ垎锛屽浜庤繖涓€閮ㄥ垎锛屾湰鏂囦細杩涜閲嶇偣鐨勪粙缁嶅拰鍒嗘瀽锛屽苟鍦ㄦ鍩虹涓婃彁鍑轰竴浜涗釜浜虹殑鐪嬫硶銆傛帴涓嬫潵鏈枃灏嗘帰璁ㄤ笌鈥滀緷濞溾€濆瘑鍒囩浉鍏崇殑鈥滃凹姝も€濓紙楝硷級銆佲€滆壊鈥濓紙涓伙級銆佲€滈樋鏁b€濓紙鎶ゆ硶绁烇級銆佲€滈樋鏅樋鐜涒€濓紙绁栫伒锛夌瓑璇嶆眹涓墍鍖呮兜鐨勫悇绉嶈蹇点€傚紕娓呰繖浜涜瘝璇殑娑典箟锛屽苟姊崇悊鍑哄畠浠儗鍚庢墍鍖呭惈鐨勫悇绉嶈蹇典箣闂寸殑澶嶆潅鍏崇郴锛屾槸鎴戜滑鍏ㄩ潰浜嗚В褰濇棌瀹楁暀绯荤粺鐨勯噸瑕佹楠ゃ€傚姝わ紝鏈枃涔熶細璇曠潃浠庣悊璁轰笂鍋氫竴浜涙洿涓哄娉涚殑璁ㄨ銆�

銆€銆€Abstract

銆€銆€When we use the Han term linghun (roughly, English 鈥渟ouls鈥�) to describe the cultural content of the concept of yyrna in Nuosu language, because of the very different linguistic environments we can run into lots of frustration. Because of this frustration or perhaps because of the intentional or unintentional carelessness of certain scholars, several questions still remain in our current descriptions concerning yyrna. The meaning of yyrna still needs more investigation and clarification. This essay first discusses what we can know about this concept, in order to give us a somewhat clearer recognition and understanding of it. And in the process of this discussion, we will naturally touch upon some of the rich and varied perspectives and stories about this concept found in Yi popular religion, as well as touching on those sections of Bimo documents that deal with yyrna. This essay will concentrate on introducing and analyzing these sections, and at the same time on the basis of these propose some of my own individual opinions on these issues. After this, the essay will discuss the concepts embodied in vocabulary that is closely related to yyrna, including nyitcy (鈥済hosts鈥�) sip (host), asa (guardian spirit), and apu amat (ancestral spirits). Clarifying the meaning of these concepts, as well as picking out the covert complex relationships between them, is an important step in our comprehensive understanding of Yi religion. Toward this end, the present essay will also attempt to discuss these issues from a broader theoretical perspective.


銆€銆€浣滆€呯畝浠嬶細
銆€銆€鎽╃憻纾佺伀锛岀敺锛屽綕鏃忥紝1990骞存瘯涓氫簬涓ぎ姘戞棌澶у銆傛瘯涓氬悗鍒扮編濮戝幙璇宸ヤ綔锛�2000骞�11鏈堝埌鍑夊北宸炶濮斻€備粠浜嬪綕鏃忔枃鍖栫殑鍩虹鐮旂┒鍜屽綕鏂囧彜绫嶇殑鏀堕泦銆佹暣鐞嗐€佺炕璇戙€佺爺绌跺伐浣溿€�1995鈹€1996骞撮棿鍙傚姞鈥滐紙鏃ヤ腑鑱斿悎锛夎タ鍗椾腑鍥芥皯淇楄€冨療鍥⑩€濓紝鍙備笌浜嗚鍥㈠湪缇庡鏈熼棿鐨勭敯閲庤皟鏌ュ伐浣滐紝骞跺簲閭€璧存棩鏈繘琛屽鏈€冨療銆備綔涓虹編濮戝綕鏃忔瘯鎽╂枃鍖栫爺绌朵腑蹇冪殑鍙戣捣浜哄拰鍏蜂綋缁勫缓鑰呬箣涓€锛屾浘浠昏涓績鐨勭涔﹂暱锛屽苟鍦ㄦ鏈熼棿涓荤紪銆婄編濮戝綕鏃忔瘯鎽╂枃鍖栬皟鏌ョ爺绌躲€嬩袱鏈熴€傛湁銆婂噳灞卞綕鏃忛┍楝肩粡銆嬨€併€婅祹榄傜粡銆嬨€併€婂嫆淇勭壒渚濄€嬬瓑璇戣憲鍦ㄥ彴婀俱€佹棩鏈嚭鐗堛€傛墍钁椼€婄編濮戝湴鍖烘瘯鎽╁畻鏁欐椿鍔ㄧ畝浠嬨€嬭缈昏瘧鎴愭棩鏂囧嚭鐗堛€傚埌宸炶濮斾互鏉ワ紝涓昏璐熻矗缂栧啓鍥藉姘戝鐨勮法涓栫邯鏂囧寲宸ョ▼銆婁腑鍥藉皯鏁版皯鏃忓彜绫嶆€荤洰鎻愯?鍥涘窛褰濇棌鍗枫€嬶紝杩樺弬涓庣紪鎾颁腑澶皯鏃忓ぇ瀛﹀摬瀛︾郴211宸ョ▼椤圭洰銆婁腑鍥藉皯鏁版皯鏃忓師濮嬪畻鏁欑粡绫嶆眹缂�?褰濇棌鍗枫€嬨€傚厛鍚庡彂琛ㄥ綕瀛︾爺绌舵柟闈㈢殑璁烘枃10浣欑瘒銆�

銆€銆€About the Author
銆€銆€Mose Cihuo (Hmosi Cyho) graduated from the Central University for Nationalities in 1990. After graduation, he went in for work in Ethnic Language Committee of Meigu County, and moved to Language Committee of Liangshan Prefecture in 2000. He conducts basic research on Yi culture, as well as participates in collection, collation, translation, and research on traditional Yi documents. In 1996, he took part in the Sino-Japanese Joint Project for Ethnic Folklore of Southwest China, participating in group鈥檚 fieldwork carried out in Meigu and in Japan. As one of the founders and active workers in Meigu Bimo Culture Research Center, he has been the secretary-general of that institute, and during that time was the chief editor of two issues of Investigation and Research into the Bimo Culture of Meigu. His translations of A Liangshan Yi Scripture for Exorcising Ghosts (jointly translated) and A Scripture for Buying Souls, as well as the classic Hnewo Tepyy have been published in Taiwan and Japan. His Brief Introduction to Bimo Religious Activity in the Meigu Area has been translated and published in Japanese. Since moving to the Prefectural Language Committee, he has been chiefly engaged in writing and editing a New Century Project of the State Nationalities Commission, the Sichuan Yi volume of A General Annotated Bibliography of Traditional Documents of China鈥檚 Minorities, as well as participating in the editing of the Yi volume of Collected Documents Relating to the Primitive Religions of China鈥檚 Minorities, a 鈥�211鈥� project of the Philosophy Department of Central Nationalities University. He has published over 10 articles relating to Yi Studies.


浼氳缃戠珯鍦板潃锛氬寳浜缓鍥介棬鍐呭ぇ琛椾簲鍙�11灞傝タ娈点€€涓浗绀句細绉戝闄㈡皯鏃忔枃瀛︾爺绌舵墍銆€銆€閭� 缂栵細100732
鐢� 璇濓細(86)010-85196041(鏁板瓧缃戠粶宸ヤ綔瀹�)銆€銆€(86)010-65134585(绉戠爺鍔�)銆€ LOGO璁捐锛氫换鏄ョ敓銆€銆€缃戦〉璁捐涓庢洿鏂扮淮鎶わ細闃夸匠鍙插Ξ銆€宸磋帿鏇插竷瀚�
涓浗绀句細绉戝闄㈡皯鏃忔枃瀛︾爺绌舵墍路涓浗姘戞棌鏂囧缃� © 2005 鐗堟潈鎵€鏈夈€€