彝族汉语文学从 “ 文化混血 ” 到 “ 文学混血 ”
阿库乌雾 ( 西南民族学院副教授 ) :
中国少数民族文学几乎都在经历这样一个历史转型过程:由本民族母语叙事转向汉语叙述。
一、烙印:由母语叙事转向汉语叙述的初期现实
世界各民族的文学史,都是在不断的继承与创新的对立统一规律中,随着不同时代人文精神和审美趣尚的不同而不断变革发展的。
中国少数民族文学几乎都经历过这样一个历史的转型过程:即由本民族母语叙事转向汉语叙述过程。彝族文学同样顺应这一历史发展主流,较早地由原有本民族母语文学形态踏上作家书面汉语文学形态的发展路径。据《彝族文学史》记载,明代开始出现了彝族汉语作家、诗人,当代还有很多闪烁在彝族汉语文学星空的新星。
首先,我们感受到的是这些作家、诗人通过汉语写作,努力提高对汉语的理解、掌握和出色的驾驭能力的真切愿望。这种愿望我们称之为中国少数民族文学的 “ 第二母语情结 ” 。这种 “ 情结 ” 有双层的理解意向:其一是对 “ 第二母语 ”( 特指汉语 ) 的掌握能力的渴望;其二是对 “ 第二母语 ” 的表现能力的渴望。而对表现能力的渴望又涉及到 “ 第二母语 ” 如何去表现 “ 第一母语 ” 或 “ 第一母语文化 ” 所积淀下来的精神文化遗产的问题;同时还要涉及表现 “ 第一母语文化 ” 与 “ 第二母语文化 ” 碰撞产生的思想火花和时代精神要求的问题。从古至今,彝族汉语作家、诗人群中,一部分取得卓越成就的艺术家,正是以对上述诸问题的思考和回答的正确性为前提的。但另一部分却没能很好地处理好上述一系列文化难题。
二、传承:多维视野的文化批判与精神异质的自觉认同
彝族汉语文学也一样,要顺利健康地成长壮大,彝族汉语作家、诗人们必须明确统一以下几方面的思想认识,并以此为创作动因进一步推动彝族汉语文学事业向着更高的发展境界迈进:
第一,必须以自觉体悟颠覆母语文学传统,甚至颠覆母语文化传统的精神失落感为前提,在更高也是更深的层面上对民族文化传统和母语 “ 元叙述 ” 方式加以全面背叛。
第二,必须自觉回溯本民族历史,自觉沐浴本民族的传统文化光芒,用自我超凡的想象去努力还原或贴近本民族灿烂辉煌的历史文化极境。
第三,必须具有全新的传统观。彝族汉语文学要创造出伟大的传世巨作。
第四,在传承与发展的实践中,必须永远保持或自觉认同本民族的精神异质在艺术创造中的重要性。
三、前瞻:从 “ 文化混血 ” 到 “ 文学混血 ”
“ 文化混血 ” 是时代历史的必然。任何人为的自我封闭或盲目抗拒都是徒劳的。必须用理性、自觉的态度对待 “ 文化混血 ” 之历史、现实及未来趋向,我们的彝族汉语文学才能在自觉、理性的吸收、借鉴及变构多种外来文化因素和文学艺术优秀遗产的基础上,走上 “ 混血成长 ” 的健康正途。 ( 责编:梁黎 )
|