古代维吾尔文学大多都是诗歌,它对回鹘文佛经偈颂的翻译影响很大。我们发现,佛经偈颂在漫长的翻译实践活动中逐渐具有了古代维吾尔诗歌的元素,如押韵、音节数的近似、韵律感,以及语言的质朴、通俗等,可以说被成功的诗化了。文章对回鹘文诗歌和佛偈之间的互动关系进行研究,为我们了解不同语系间的语言、文学的接触提供依据。