姓  名: 降边嘉措 (藏族)
所在社区:
学  历: 大专
籍  贯:
职  务:
职  称: 研究员
所在部门:

详细介绍

      
 降边嘉措,男,藏族,1938年生,研究员。1955年毕业于西南民族学院。

研究方向:藏族史诗《格萨尔》;藏族文学。

降边嘉措,藏族,1938年藏历土虎年10月出生,四川省甘孜藏族自治州巴塘县人。1956年10月任中央民委翻译局翻译。
      1958年到民族出版社从事藏文翻译和编辑出版。1980年夏,任中国社会科学院少数民族文学研究所副研究员,主要从事藏族英雄史诗《格萨尔》和藏族当代文学的研究和翻译。在“六五”、“七五”和“八五”期间,连续三次担任国家重点科研项目《格萨尔王传》搜集整理和学术研究的项目负责人和学科带头人。同时进行当代西藏问题的研究。
      1990年评为研究员,担任中国社会科学院研究生院少数民族文学系的硕士生导师和博士生导师。
    先后出版有:《〈格萨尔〉初探》、《格萨尔王全传》(与吴伟合作)、《〈格萨尔〉的历史命运》(论文集)、《〈格萨尔〉与藏族文化》、《〈格萨尔〉论》等。主持编纂“《格萨尔》艺人说唱本丛书”(科学版,藏文本,共10卷)。目前正在主持编纂藏文《格萨尔》精选本,共40卷 。这是一项得到国家重点资助的跨世纪的大型文化工程。
      在进行学术研究的同时,从事文学创作。先后出版《格桑梅朵》、《十三世达赖喇嘛》(与吴伟合作)等小说。
      近20年来,曾到美国、德国、英国、日本等10多个国家进行学术访问和讲学,并多次参加有关藏学的国际会议。2000年12月至2001年6月,应邀到美国哈佛大学担任访问学者。

 
主要研究成果

专著类:

《格萨尔》初探 (32.8万字)

青海人民出版社 1986年

《格萨尔》与藏族文化 (26.7万字)

内蒙古大学出版社 1994年

《〈格萨尔〉论》 (43.0万字)

内蒙古大学出版社 1999年10月


编纂本:

《格萨尔王全传》(上、中、下卷,二人合作,73.5万字)

宝文堂书店 1987年

(修订版) 作家出版社 1997年


论文类:

《格萨尔》的历史命运 (论文集, 18.3)

四川民族出版社 1989

从《格萨尔》看藏族的文学语言 (1.2万字)

《甘肃民族研究》1982年第1期

谈《格萨尔》说唱艺人 (1.0万字)

《西藏研究》1984年第4期

格萨尔的历史命运 (1.8万字)

《格萨尔研究集刊》(1)

民间文艺出版社 1985年第1期

藏文文献中的《格萨尔》(1.2万字)

《民间文学论坛》1985年第1期

《罗摩衍那》在我国藏区的流传及对藏族文化的影响 (1.3万字)

《印度文学研究集刊》上海译文出版社 1985年

《格萨尔》名字探析

《民族文学研究》1986年3期

史诗研究与民族学

《民族文学研究》1988年4期

《格萨尔王传》与藏族文化

《民族文学研究》1989年6期

论藏族的《格萨尔》说唱艺人 (1.2 万字)

芬兰《<卡勒瓦拉>与世界史诗学术讨论会论文

《中国藏学》1995年第2期

《格萨尔》与藏族方言 (英文,0.5 万字)

日本《第二十五届国际汉藏语言学术讨论会》论文1993年

古代印度的灵魂观念对藏族文学的影响 (1.2万字)

深圳《印度文学讨论会》论文1993年

《格萨尔》与苯教文化 (0.8万字)

《民族文学研究》1993年第3期

当代荷马—格萨尔说唱艺人 (1.2万字)

《中国藏学》1994年第1 期

论格萨尔托梦艺人 (藏、英文,1.0万字)

奥地利《第七届国际藏学会》论文收会议论文集1995年

关于连词"gi"与副词藏"gi" 区别 (藏、英文,0.8 万字)

美国《第27届国际汉语言学术讨论会》论文1995年10月

扎巴老人说唱本与木刻本《天界篇》之比较研究 (0.8万字)

《民族文学研究》1997年第4期

 

 

 

  降边嘉措(JIANGBIAN JIACUO),藏族,1938年藏历土虎年10月出生。四川省甘孜藏族自治州巴塘县人。

  1945年—1950年初,在巴塘县小学读书。

  1950年9月参加中国人民解放军,1951年随军进藏到拉萨,在西藏军区文工团作文艺战士,兼作翻译。

  1952年2月—1954年4月,在西藏军区干部学校学习。1954年5月到成都西南民族学院学习,1955年毕业后留校当教员,讲授藏语文。

  1956年9月调入北京,先后在民族语文翻译局和民族出版社从事藏文翻译和编辑出版工作,直到1980年。在长达24年的时间里,主要从事马列著作、毛主席著作以及党和国家重要文献藏文版的翻译出版工作。参加了藏文版《共产党宣言》第一版、《毛泽东选集》(1-5卷)、《毛主席诗词》和《红旗》杂志的翻译出版。 这期间,曾先后为十四世达赖喇嘛、十世班禅、喜饶嘉措大师等民族宗教界上层人士和有关部门领导担任翻译。同时参加了党代会、人代会、全国政协,以及其他一些全国性重要会议的翻译。

  1980年报考中国社会科学院民族文学研究所副研究员,并被录取,成为我国藏族的第一个副研究员。

  1981年1月调到该所,主要从事藏族文学的研究和翻译,重点是藏族英雄史诗《格萨尔》,是这一项目的负责人和学科牵头人。同时进行文学创作和关于当代西藏问题的研究。

  1990年评为研究员。 同时担任中国社会科学院研究生院民族文学系的硕士生导师和博士生导师;西藏大学藏学系硕士生导师;西南民族大学客座教授。

  1986年出版《〈格萨尔〉初探》,这是我国研究《格萨尔》的第一部专著,也是我国学术界研究我国史诗的第一部专著,它填补了我国民族民间文学领域里一个重要的空白。从此结束了我国没有研究史诗专著的历史,具有里程碑的意义。该书获1986年全国少数民族读物一等奖。

  1987年宝文堂书店出版《格萨尔王全传》(与吴伟合作),这是综合各种流传的手抄本和木刻本,以及民间艺人的演唱本编纂的,是学术性与文学性相结合、专业性与普及性相结合、雅俗共赏的读本。是迄今为止比较完整的《格萨尔王传》编纂本,受到学术界和广大读者的欢迎和好评,获1989年新闻出版署颁发的“全国优秀图书奖”。这是国家级的图书大奖。根据读者和专家学者的意见和建议,并结合作者自己近年来的研究成果,对该书做了全面修订,1997年由作家出版社再版。再次获1999年新闻出版署颁发的“全国优秀图书奖”提名奖。

  1989年出版《〈格萨尔〉的历史命运》(论文集)。获首届(1979—1989年)中国少数民族文学研究成果“优秀著作奖”。

  1994年出版《〈格萨尔〉与藏族文化》,它是“七·五”期间国家哲学社会科学重点科研项目之一。1995年获国家教委颁发的优秀著作奖。1998年,再次获第二届中国少数民族文学研究成果“优秀著作奖”。

  1999年出版《<格萨尔>论》,2000年获中国民间文艺家协会颁发的优秀著作奖。 主持编纂“《格萨尔》艺人说唱本丛书”(科学版,藏文本,共10卷),由中国藏学出版社陆续出版。这是“八·五”期间(1991年—1995年)国家重点科研项目。

  目前正在主持编纂藏文《格萨尔》精选本,共40卷。这是一项得到国家专项经费资助的跨世纪的文化工程。 此外,在中央及地方的学术刊物上,用汉藏两种文字发表论文100多篇,其中有些论文已翻译成英、德、日、芬兰等国文字。

  在进行学术研究的同时,从事文学创作。

  1978年发表短篇小说《吉祥的彩虹》。

  1980年,由人民文学出版社出版的《格桑梅朵》(汉文版)是解放后藏族作家创作的第一部反映当代藏族人民生活的长篇小说。作品以20世纪50年代初,中国人民解放军进军西藏、解放西藏的伟大斗争为背景,反映了藏族人民命运的历史性转折。小说场面宏大,人物众多,矛盾尖锐复杂,情节跌宕起伏,语言生动流畅,具有鲜明的民族风格和浓郁的地方色彩。1982年获得中国作家协会和国家民委颁发的第一届全国少数民族文学创作优秀作品奖。

  1981年出版《格桑梅朵》藏文版。作者努力用双语创作,这在我们这样一个多民族统一的国家里,具有重要的现实意义,是一种有益的尝试。藏文版发表后,受到广大藏族学者和评论界的欢迎和好评。有的章节已被选入大专院校和民族中学的藏文课本。1985年获得西藏、四川、青海、甘肃、云南五省、自治区藏族文学创作一等奖。

  1985年创作了长篇历史小说《十三世达赖喇嘛》(与吴伟合作),作品以1904年的江孜保卫战为题材,描述了藏族近代史上一场抗击英国侵略者,保卫国土、保卫家园的伟大斗争,热情歌颂了藏族人民不屈不挠的斗争精神和高尚的爱国主义情操。 2001年由作家出版社再版。 近20年来,曾到美国、芬兰、丹麦、德国、英国、日本等10多个国家进行学术访问和讲学,环绕喜马拉雅山到印度、巴基斯坦和尼泊尔考察史诗的流传演变情况和喜马拉雅文化。是第一个、也是迄今为止唯一一个环绕喜马拉雅进行学术考察的藏族学者。并多次参加有关藏学的国际学术会议。

  2000年12月—2001年6月,应邀到美国哈佛大学担任访问学者,进行专题研究。这一课题还在进行之中。

主要著作:
《格桑梅朵》(汉文版),长篇小说,1980年,人民文学出版社。
《格桑梅朵》(藏文版),长篇小说,1981年,民族出版社。
《一个说唱艺人的故事》(中篇小说,藏文版),1988年,四川民族出版社。
《十三世达赖喇嘛 —1904江孜之战 》,长篇小说,与吴伟合作,1985年宝文堂出版;2001年作家出版社再版。
《〈格萨尔〉初探》(专著),1986年,青海民族出版社。
《格萨尔王全传》(上、中、下3卷,史诗编纂本),与吴伟合作。1987年,宝文堂出版。 1997年由作家出版社修订再版,改为上、下两卷。
《<格萨尔>的历史命运》(论文集),1989年,四川民族出版社。
《〈格萨尔〉与藏族文化》(专著),1994年,内蒙古大学出版社。
《<格萨尔>论》(专著),1999年,内蒙古大学出版社。 大型画册
《格萨尔唐卡》(汉文版,英文版,与周爱明合作)2003年,中国画报出版社。
《走进格萨尔》(专著),2003年,四川民族出版社。
《环绕喜马拉雅山的旅行》(文化散文),2000年,中国电影出版社。
《阳光下的布达拉》(文化散文),2004年,四川民族出版社。
《班禅大师》(传记文学),1989年,东方出版社。
《雪山名将谭冠三》(传记文学),1996年,中国藏学出版社。
《李觉传》(传记文学),2004年,中国藏学出版社。
《感谢生活》,2000年,民族出版社。

翻译作品:
《毛主席诗词》(诗词集,藏文,合译),1969年,北京民族出版社。
《周总理青年时代诗抄》(诗集,藏文,合译),1979年,北京民族出版社。
《天安门诗抄》(诗集,合译),1979年,北京民族出版社。
《五彩路》(长篇小说),胡奇著,藏文版,与喜饶朗达合译,1981年,北京民族出版社。
《大雪纷飞》(长诗),高平著,译文发表在
《西藏文艺》1982年第3期。
《牧笛悠悠》(诗集),格桑多杰著,与洛珠嘉措合译,1991年,北京民族出版。

 

中国民族文学网 © 1999-2023 版权所有
China Ethnic Literature Network  Copyright©1999-2023  Institute of Ethnic Literature, CASS
中国社会科学院民族文学研究所 地 址:北京建国门内大街五号11层西段
电 话:(010)65138025 邮 编:100732 京ICP备05072735号