社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网
当代荷马——《格萨尔》说唱家
中国民族文学网 发布日期:2006-10-19  作者:降边嘉措

 

    按照《格萨尔》说唱艺人的分类法,整个《格萨尔》有两大类:一是口头说唱家的故事,藏语叫“卡仲”(kha-sgrung) ,“卡”即口,“仲”是故事,这里专指《格萨尔》故事;二是伏藏抄本,藏语叫“德仲”(gter-sgrung) ,“德”是宝藏,意即挖掘出来的《格萨尔》,主要指手抄本。如果加上僧侣文人编撰的“曲仲”(chos-sgrung)──有佛法内容的《格萨尔》故事,那就是三种类型。但“曲仲”已不属于史诗范畴,而是一种歌颂战神和护法神的祈祷文。这里提到的“卡仲”和“德仲”,实际上概括了《格萨尔》的两种流传形式,或者说基本传播方式:一是靠民间艺人口头传唱,二是靠手抄本与木刻本保存和传播。而最基本、最主要的是靠众多的民间艺人世代相传。因此,对说唱艺人的研究,应该是《格萨尔》研究的一项重要内容。

    我曾在《<格萨尔>初探》里说过这样一段话:“在《格萨尔》的流传过程中,那些才华出众的民间说唱艺人,起着巨大的作用。他们是史诗最直接的创作者、继承者和传播者,是真正的人民艺术家,是最优秀、最受群众欢迎的人民诗人。在他们身上,体现着人民群众的聪明才智和伟大的创造精神。那些具有非凡的聪明才智和艺术天赋的民间艺人,对继承和发展藏族文化事业做出了不可磨灭的贡献,永远值得我们和子孙后代怀念和崇敬。若没有他们的非凡才智和辛勤劳动,这部伟大的史诗将会湮没在历史的长河中,藏族人民、蒙古族人民乃至整个中华民族,将失去一份宝贵的文化珍品。”[1] 从那时到现在,过了几年时间。这期间,《格萨尔》的搜集整理工作又取得了重大进展,对说唱艺人的认识和研究,也深入了一步。

艺人的分布

    从广义上讲,《格萨尔》在整个青藏高原广泛流传。凡是有《格萨尔》流传的地方,就有说唱艺人。但是,随着藏族社会发展变化,也影响到《格萨尔》的流传和演变。到了现代,主要在农村和牧区流传,从被称为“世界屋脊上的屋脊”的阿里高原,经藏北草原、三江流域、横断山脉地区,再翻越过念青唐古拉山到长江源头和黄河源头;从阿里向西、翻越喜马拉雅山,经拉达克地区,到喜马拉雅山南麓,在这样一片广大地区,形成了一个史诗流传带。在这个流传带,不断有说唱艺人在吟诵这部古老的史诗。根据我们的调查,80年代,在中国境内尚有100多位不同类型的说唱艺人。1991年被政府有关部门授予“杰出说唱家”和“《格萨(斯)尔》说唱家”的艺人就有20多位。他们是当代最优秀的说唱艺人。

    据德国和巴基斯坦等国的学者介绍,在拉达克、巴基斯坦等地也发现了一些说唱艺人,说明那些地方至今还有《格萨尔》流传。

艺人的类型


   1、托梦艺人  藏语称作“包仲”(bab-sgrung),指通过做梦学会说唱格萨尔故事。

    这类艺人大多数说自己在青少年时代做过一两次神奇的梦,有的艺人甚至连续数日酣睡不醒、不断做梦。据说.梦中产生各种幻觉,仿佛亲眼看见或亲身经历格萨尔大五征战四方、降妖伏魔的英雄业绩;做梦以后,一般都要大病一场,病愈之后突然象换了个人,脑子里如同过电影似地不断出现格萨尔故事的画面,内心里有一种抑制不住的激情和冲动,胸口感到憋闷.有一种强烈的愿望要讲《格萨尔》故事;一旦开口,一讲就是几天、几个月甚至几年从前的艺人这么说,现在的艺人也这么说。

    ……    

文章来源:《中国藏学》1994:1

凡因学术公益活动转载本网文章,请自觉注明
“转引自中国民族文学网http://iel.cass.cn)”。