阿库乌雾(汉名罗庆春)在加拿大多伦多大学考察
在凉山彝族高山地区,只要人们灵不附体,魂不守舍的时候,就会邀请苏尼毕摩来召魂唤灵。但在今天,繁华的都市生活里,也走出了一个召唤着支格阿龙灵魂的人,而他不是苏尼,也不是毕摩,他正是彝族著名双语诗人阿库乌雾。他于1964年9月生在凉山州冕宁县一个叫博力拉达的小山村,九三学社会员,汉名罗庆春。
诗是代神立言的文体,天籁的美,神思的传递,不是质白所能点亮的火把。乌雾在潜意识里不断地返回到最初的母语和名字中,又不断地对新的历史和名字有一种责任感和使命感。正是在两种语言、两种文化、两个民族的精神世界与生命世界里来去无牵挂,他获得了一种取之不尽用之不竭的艺术创作激情。他说:“如果稍稍加以一个自己对生命的反省,或者自己对生命负责的话,对我来说,其实母语就是我的生命形态。我在不了解别的文化,或者说对外面的世界出于一种盲目状态时,我的母语是单纯的,简单的,甚至是脆弱的,那么通过对外来文化,其他民族的文化的吸收、折合,使我内心深处的母语能量和智慧更多。所以我不管站在世界的任何一个角落,只要你给我一个舞台说母语,我就不会感到孤寂和失落。”
乌雾从凉山古老的彝族山寨“出走”到天府之国——成都,吸收了各种优秀文化的养分后,他带着一种新的诗情诗思,再回归到彝族文化中去,让神圣的诗在浓浓的彝民族特色、地方特色中,爆发出了一股审思与关怀的深旨。读大二的时候他已在《凉山日报》彝文版的“团结”上发表了第一篇彝文诗歌。1986--1987年可以说是他诗歌创作的高产期,同时也出现了他的很多代表作品,比如《黄昏时分,我想起我的母亲》、《水井》、《招魂》等。他在回望那段日子时说:“那时候是一种踌躇满志的感觉,而自己有一种比较疯狂的想当诗人的冲动和欲望,并且给自己立下誓言,就是我一定要在30岁之前,写出两部诗集来,而且要用我的母语跟世界诗坛对话。而我大学时读的正是彝族语言文学专业,那么我们这些受正规训练的人,就必须要站出来写,如果你不写的话,靠哪个呢?我感到历史的使命落到了自己的肩上,所以我就开始动笔去写,拼命地去写了。”
如今,乌雾已真正走向了世界,前不久,他还从国外给记者发来电子邮件说:“我在美国讲学,在几所大学朗诵我的母语诗歌,非常受欢迎!”早在几年前,他就应美国俄亥俄州立大学东亚系邀请赴美讲学,先后参加四川作家代表团赴韩国、俄罗斯、加拿大等国访问考察。《裙裾》、《童裙》、《首饰》等10余首诗作被译成英文在美国发表,美国俄亥俄州立大学设立了“阿库乌雾网页”对其文学成就做专门介绍,产生了良好的国际影响。并于2006年在美国Foreign Language Publications The Ohio State University(美国俄亥俄州立大学出版社)出版了彝语和英语对照朗诵版诗集《Tiger Traces》(《虎迹》),该诗集的出版,填补了彝族当代文学史上无彝英对照版诗集的空白。
到目前为止,乌雾已出版学术理论著作6部,教材3部,文学作品6部。在《民族文学研究》、《南方文坛》及《民族文学》等刊物上先后发表47篇学术论文。其中,有5篇论文被中国人民大学书报资料复印中心和全国高校文科学报文摘转载。他率先提出的独创性理论观点及诗学范畴已被当代中国少数民族文学理论批评界吸收和运用,在该学科领域产生了良好的学术影响。他所出版的彝族母语文学史上第一部现代诗集《冬天的河流》和第一部母语散文诗集《虎迹》,已开了彝族母语现代主义文学之先河;汉文诗集《走出巫界》)和《阿库乌雾诗歌选》,在彝族当代作家文学创作中占有重要地位,其文学创造成就在《彝族文学史》、《彝族文学概论》及《彝族
当代文学》等书中皆有专文介绍,被誉为“彝文诗歌之鼻祖”,社会影响十分广泛,很多优美诗篇在彝区广为传诵,并入编中小学至大学的“彝语文”课本。他的作品于1992年、2001年和2006年先后荣获四川省第一、二届和第三届少数民族文学奖,并于2006年3月在凉山州喜德县成功举办了“阿库乌雾彝、汉双语诗歌创作国际研讨会”,获得国内外专家的一致好评。由他担任总策划,于2007年11月6日-8日在四川省凉山彝族自治州喜德县成功举办的“喜德·首届中国彝族母语文化艺术节”和“首届中国彝族母语文学学术研讨会”,为我国少数民族非物质文化遗产的抢救、保护与开发利用,以及可持续发展方面做出了积极的探索,获得了社会各界的广泛好评。
多年来,乌雾一直不断地在探索创作,在很多人的心目中,他已是独一无二的“双枪手”英雄,用双语书写下了精彩的艺术人生。2008年他将陆续出几本书,其中一本诗集叫《血灾》,一本书叫《灵木之光》。
凡因学术公益活动转载本网文章,请自觉注明
“转引自中国民族文学网(http://iel.cass.cn)”。