“当代世界文学语境下的中国诗人写作”是很宽泛的一个题目,它所包含的内容是极为丰富的。就这个题目和它所包含的内容而言,完全可以写一本关于此方面的专著。但是为了说明今天的中国诗人与世界文学关系,我还是固执地选择了这个似乎太大的题目。另外,作为一个个体的诗人我想我的看法和见解,也不能完全代表文学气质有着很大差异的中国不同民族的诗人。不过在这里,有一点是可以肯定的,那就是今天几乎所有的中国诗人,都在一种更为开放的状态下写作,特别是随着中国文学翻译界近三十年卓有成效的工作,可以说当代世界不同地域,不同种族,不同国度的大部分代表性诗人的作品也都在近几年里被大量翻译成中文出版,许多当代中国诗人在写作中,无疑都受到了当代国际诗坛创作思潮的影响,特别是在当代诗歌的实验写作方面,不少外国重要诗歌流派以及重要诗人的作品,可以说对中国大部分当代诗人在创作上的影响都是十分明显的,对有的诗人的影响就更为深刻。他们所受的影响不仅体现在写作技巧上,有的甚至在写作风格和文体上,也留下明显的外来文学影响的痕迹。当然在这里我需要说明的是,中国文学传统,特别是中国诗歌的美学传统,依然是中国诗人在文学传承上所受影响的主要来源,因为中国现代诗人,从上个世纪二十年代到今天,走过了一条中国新诗歌不断探索,甚至是历险的道路,这其中有抛开中国语言自身的特性,尤其是割裂中国古典诗歌美学传统的根脉,而一味全盘模仿外来诗歌的沉痛教训,同时也存在过完全在形式上和写作方法上沿袭中国古典诗歌,在整个创作思想上反对创新。特别是就创造新的诗歌艺术形式毫不宽容的主张和现象,这似乎从另一个角度,也给我们留下了需要去正视的失误。但最为可喜的是,虽然存在着这样或那样的一些问题,但中国现当代诗歌的发展,其主流还是健康的,在近一百年的中国诗歌发展过程中,应该说有一些重要的诗人和作品,就是今天我们把他们放在当时不同国家和民族的代表性诗人中间,如果把他们以及他们创作的作品进行比较,应该说他们都是毫不逊色的。特别是这些诗人和作品中所体现出的东方文化精神,尤其是诗歌中的哲学和美学意境,客观地讲,在当时所谓的世界文学这个大格局中均具有不可替代的价值。
简单地回顾这些历史过程,我是想试图阐释一个问题,就是想说明无论是过去的那一个世纪,还是今天在当代世界文学的语境下,中国诗人的写作或者说中国大多数诗人的写作,都在进行某一种所谓的“纵的继承”和“横的移植”。其实简言之,“纵的继承”就是对中国数千年来所形成的伟大文学传统或者说诗歌传统的继承,而“横的移植”就是对世界各国、各民族优秀文学作品,当然,包括经典诗歌作品的学习和借鉴,在今天尤其是要对当代世界各国各民族的优秀作家诗人的作品进行学习和借鉴,这正好印证了中国一句古话“他山之石可以攻玉”的道理。其实说到这里,我还想说的是,中国文化本身具有一种极大的包容性,也可以说在学习和借鉴外来文化方面有着悠久的传统。据有关学术机构统计,近几十年中国翻译出版的外国人文类著作达到十万种以上,而世界各国所翻译出版的中国人文类著作却与这个数字相差甚远。这也说明了进一步开展好文化交流的重要性。其实我们今天这个论坛的交流就是一个好的开端,因为它让许多不同种族、不同国家、不同宗教信仰、不同文化背景用不同语言、文字写作的作家和诗人坐在了一起。
在当代世界文学语境下,中国诗人的写作,到底受到了哪些具体的影响,而这些影响又是如何产生的?当然这同样也是一个很大的题目,用一两句话是很难说清楚的。就是让不同的中国诗人来阐述这个问题,我想也会有很大的差异,因为每一个诗人都会从自己不同的角度来谈自己所受到的外国作家和诗人的影响,这是一个很自然的事情。在上一个世纪五十年代,俄罗斯及前苏联诗人的作品对当代中国诗歌创作的影响是巨大的,除了革命诗人马雅可夫斯基之外,著名的俄罗斯乡土诗人叶赛宁,诗人曼德斯尔塔姆,著名女诗人阿赫玛托娃、茨维塔耶娃,诺贝尔文学奖获奖诗人帕斯捷尔纳克等等,他们诗歌中的人道主义精神以及俄罗斯文学所特有的悲悯情怀,可以说从灵魂和心灵世界中深刻地影响过几代中国诗人,就是到今天,这些天才的俄罗斯诗人作品仍然在影响着当代中国诗人的写作。特别是他们所特有的那种高贵的道德勇气和力量,对中国当代年轻诗人的思想和精神所产生的影响同样是巨大的。这可能是一个文学现象,俄罗斯诗歌似乎在中国诗人中一直有着崇高的地位,作为当代俄罗斯特殊的先锋派诗人,他的作品深刻地记录了人类存在的真实以及诗歌所描述的大自然的本质,他的创作真正继承了俄罗斯诗歌中有关热爱自由、不屈服专制、同情弱者、歌颂生命尊严的优秀传统。
凡因学术公益活动转载本网文章,请自觉注明
“转引自中国民族文学网(http://iel.cass.cn)”。