旦布尔加甫的新作《汗哈冉贵———卫拉特英雄史诗文本及校注》一书于2006年9月由北京民族出版社出版。4年前,旦布尔加甫的《卡尔梅克〈江格尔〉校注》一书曾荣获第五届中国社会科学院优秀科研成果一等奖和2003年国家民委与国家新闻出版总署联合颁发的第六届中国民族图书一等奖。《汗哈冉贵———卫拉特英雄史诗文本及校注》是《卡尔梅克〈江格尔〉校注》的姊妹篇,该书的出版不仅为我国史诗学界展示了蒙古族第三大史诗《汗哈冉贵》的全貌,也为我国的史诗研究在收集整理、校注、编纂提供了有益经验。
《汗哈冉贵》是继《江格尔》、《格斯尔》之后蒙古族第三大口头史诗集群,在中、蒙、俄三国蒙古语族民众中影响很大。它还是除《格斯尔》、《江格尔》之外,唯一一部以口头与抄本两种形式流传下来的史诗。自20世纪30年代俄罗斯学者开始搜集、收藏该史诗抄本以来,各国蒙古史诗研究者对其产生了浓厚兴趣。目前,从蒙古国境内已经搜集了该史诗18部长诗,从俄罗斯联邦图瓦共和国、布里亚特共和国也搜集到了2部手抄本。此前,曾有人出版过该史诗文本,但国际学界认为,只有宾·仁钦在德国出版的文本是科学本,其他的都是混编本或经过编辑改动的整理本。以上情况,制约了该史诗研究,也在一定程度上制约了整个蒙古史诗研究的深入。
旦布尔加甫严格按照文献编纂与口头文学整理原则,将亲自从田野搜集的《汗哈冉贵》原始文本10部集中汇编,并辅以文化、方言、民俗宗教词汇注释。全书126万字,由绪论和68万字的文本、40万字的注释、11万字的索引及6万字的艺人简历组成。这是我国境内出版的部数最多的《汗哈冉贵》史诗汇编。这部著作是旦布尔加甫历时20余年完成的呕心之作,对蒙古史诗资料建设具有重要的学术意义。
首先,该书的出版反映和说明了该史诗在我国卫拉特人中流传的情况,为学界提供了比较完整可靠的科学资料。其次,该书还收入了旦布尔加甫本人从卫拉特民间搜集的《那仁汗克布恩》史诗4个文本,这4个文本也是不同于以往出版的各种版本,是属国内首次发表,具有很高的资料价值。第三,卫拉特方言是蒙古语中比较特殊的方言,有书面语,也有很多方言词汇为普通读者和非卫拉特方言的学者所不能理解。该书用回鹘式蒙古文出版卫拉特史诗文本,从文本中出现的卫拉特方言词汇中挑选3200多个词汇进行注释,这部分工作对于解读卫拉特史诗文本具有较高的学术价值。第四,书中特地附录了一些艺人演唱史诗的曲调和艺人的生平简介,这对于较全面地了解卫拉特史诗传统将有很大帮助。
作者能够连续汇编国外收藏、国内罕见的重大史诗资料,本身说明了他在蒙古史诗学界的扎实学术功底,同时也显示出中国社会科学院民文所的研究实力。
凡因学术公益活动转载本网文章,请自觉注明
“转引自中国民族文学网(http://iel.cass.cn)”。