社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网

论司登得的晚清北京俗曲英译

出自:2023年05期
作者:汪方芳  
译者:  
类别:

【摘要】

司登得是将北京俗曲译介到西方世界的先驱,所译两部俗曲集在英国出版后收获颇多赞誉,近年来也逐渐引起中外学界关注。在其多重身份的共同驱动下,司登得选译了丰富多样的北京俗曲,向西方读者展示晚清北京社会历史文化和风俗民情。司登得基于对读者阅读体验和传播效果的考虑,并且受维多利亚时代诗风的影响,追求以诗译曲,其英译本表现出较高的自由度。他以“策略杂糅”的方式,在译文中留下了明显的“意志性”行为痕迹。

【关键词】司登得;北京俗曲英译;策略杂糅;意志性  

 

 

中国民族文学网 © 1999-2023 版权所有 
China Ethnic Literature Network  Copyright©1999-2023  
Institute of Ethnic Literature, CASS
中国社会科学院民族文学研究所 地址:北京建国门内大街五号11层西段
电话:(010)65138025 邮编:100732 
京ICP备05072735号   旧版回顾