社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网
[影评]被改造的殖民者
中国民族文学网 发布日期:2007-03-16  作者:刘大先

片名:《字典情人》 (The Sleeping Dictionary)
 
导演:盖·简金 Guy Jenkin 
 
国家:美国
 
出品时间:2003年
 
片长:109 分钟
  
    剧情
    1936年,英国政府把派遣年轻人去殖民地担任官员,作为他们受教育的方式。蔡斯科特秉承父亲遗志,从千里之遥的英国来到马来西亚的沙越拉,一心认为教化那些住在丛林中的土著民族是他的责任。当地伊班人首领的儿子别兰塞带领蔡斯科特回到丛林,见到了上级长官亨利和他的土著属民。当地人用开玩笑的方式迎接了蔡斯科特的到来,并给他派去了一名美丽的“字典情人”。
 
    “字典情人”是土著人给来自英国的官员们准备的情人,这些情人的日常工作就是在照料这些英国军官们的日常起居时,还要教他们说当地语言。但根据殖民地的法规,作为“字典情人”的女人们,是绝对不能嫁给这些英国军官的,否则就只有面对被处死的命运。混血的希莉玛是蔡斯科特的“字典情人”,两人相处一段时间后,蔡斯科特被美丽聪慧的希莉玛吸引,深深地爱上了她,决定打破规定,娶希莉玛为妻。但遭到其他官员的坚决反对,他们囚禁了希莉玛,并以她的生命相要挟。在残酷的现实面前,蔡斯科特不得不妥协,放弃了他的爱情,回到英国跟亨利的女儿西莉莉结了婚。
 
    一年后,蔡斯科特带着西莉莉又回到了沙越拉,并从亨利那里得知,希莉玛已经嫁人,并有了一个儿子。蔡斯科特在河边偶然见到了让他朝思暮想的希莉玛和年幼的儿子,才知道孩子也是自己的。蔡斯科特决定放弃富贵、权力、金钱和所有,带着他们逃离沙越拉。经过一系列磨难,在土著人的帮助下,一家人终于留在部落里一起进行新的迁徙。
  
 
      简评
    殖民者作为强势文化的代表,想把世界各地不像他们那样生活、繁衍的所谓野蛮人,教化得像自己那样,以他们的世界观去强迫那些已经在故土上生存了几千年的人们,去重新建立像他们那样的世界观。影片中发生的故事在19世纪早期的印度就现实发生着,著名的东方学家、立法人、行政官员威廉·琼斯(William Jones)就一再强调学习印度语言对于有效管理殖民地的重要性,因为那样他们不但可以对东方民族的风俗和情操了然于胸,知识得以扩展,而且可以更为便利地改造他们。
 
  但是,效果往往适得其反,“他们试图改变所治理的国家,但更多时候是被那些国家改变。”影片开头的这段话颇有深意,让我们想到《最后的武士》、《与狼共舞》等片中那些被所处文化所改变了的西方人。好莱坞反思殖民时代的片子大多有类似的主题:“文明”到“野蛮”地方传教,但几乎每一次传教,都是一次失败。《传教》、《神父同志》、《黑袍》等影片都是如此。本片中的殖民者当然不是在传播宗教,而是所谓的“传播文明”,但这些外来的文明,在当地的土著文明面前,是那样的虚伪、脆弱,不堪一击。这似乎可以给我们一些启示,在解殖(decolonization)的国际背景中,考虑边缘族群文化的能动作用。
 
    就影片本身来说,对于沙越拉的少数族裔及其生活的反映还是停留在浮光掠影的层面,“文明的冲突”这一宏大而深刻的主题被“真爱的追求”这一根深蒂固的媚俗情结所左右,不能不说是个遗憾。
文章来源:《中国民族报》2007-3-9

凡因学术公益活动转载本网文章,请自觉注明
“转引自中国民族文学网http://iel.cass.cn)”。