社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网
杨传堂:通过民族语文翻译工作增进各族人民对中华文化的认同
中国民族文学网 发布日期:2011-04-22  作者:闵教科

  本报讯 4月19日,由人力资源和社会保障部、国家民委联合举办的第3期全国民族语文翻译工作业务骨干高级研修班在京开班。国家民委党组书记杨传堂出席并讲话。

  杨传堂指出,我国是统一的多民族国家,多语言、多文种是我国基本国情之一,也是中华文化的优势和特点之一。这决定了民族语文翻译工作始终是我国民族工作的一个重要组成部分,始终是关系我国各民族共同团结奋斗、共同繁荣发展的一项重要工作。加强民族语文翻译工作,对于促进各民族之间交流交往、巩固和发展我国平等团结互助和谐的民族关系,对于增进各民族文化交流、促进社会主义文化大发展大繁荣,具有不可替代的重要作用。要通过民族语文翻译工作,把各民族优秀的文化产品翻译成对方能够看得懂、听得懂的载体,促进各民族文化的交流、交往、传承与弘扬,增进各族人民对中华文化的认同,增强中华民族的凝聚力和向心力。

  本期研修班聘请了教育部、中央党校、北京大学、中央民族大学等单位的知名专家授课,内容包括中国特色社会主义理论、民族理论政策、民族语文法律政策及业务知识、民族语文翻译理论与实践等。来自全国12个省、自治区和中国民族语文翻译局的104位民族语文翻译工作业务骨干参加了本期培训。(闵教科)

文章来源:中国民族报 2011年4月22日

凡因学术公益活动转载本网文章,请自觉注明
“转引自中国民族文学网http://iel.cass.cn)”。