社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网
《格斯尔全书》(第1卷)
中国民族文学网 发布日期:2006-07-26  作者:科研处

书  名:

格斯尔全书(第1卷)

主  编:

斯钦孟和 (整理、转写、注释) 

出版日期:

2002年

字 数:

197万字

出版单位:

民族出版社
ISBN  710505088

价 格:

 198.00元

 论著提要

  《格斯尔全书》(第1卷)的出版,是《格斯尔》学术史,乃至蒙古英雄史诗研究史上的一件大事,也是蒙藏文学与文化关系史上的一项有意义的工作。蒙古文《格斯尔》是与藏文《格萨尔》同名,并且具有相同故事题材的伟大史诗。流传在蒙藏民族中的《格斯尔》与《格萨尔》交相辉映,既反映着蒙藏民族历史上的密切文化联系,同样也反映着蒙藏民族各自独特的文化传统。

  《格斯尔全书》(第1卷),由前言、北京木刻本和北京隆福寺抄本影印本、北京木刻本和北京隆福寺抄本校堪本、本经木刻本和本经隆福寺抄本拉丁转写本及注释等几个部分组成。全书计1508页,结构合理,编辑和出版规格较高,具有较高的文献价值和学术水准。

  其中,北京木刻本和北京隆福寺抄本影印本的出版,是国内外蒙古学界和史诗学界久候的佳音,对推动《格斯尔》的传播和研究,将会产生重要影响。无论是在蒙古《格斯尔》流传史上,或者在与之相应的藏族《格萨尔》流传史上,北京木刻本《格斯尔》都是一个极为重要的版本。北京木刻本《格斯尔》于1716年出版,是《格斯(萨)尔》传播历史上第一个印刷版本,也是最早流传到国外学者中的版本。由于印刷年代较早,北京版《格斯尔》保存了更多史诗早期的文化信息,在研究史诗的形成和发展历史、史诗的社会意义和功能等方面都具有特殊的价值。北京版《格斯尔》那古朴、提炼、典雅、优美的语言,那庄重而又幽默的故事,使它以史诗简约本的形式,成为十八世纪蒙古书面文学的典范。

  围绕影印本这个核心,校勘本、拉丁转写本及注释等各个部分相互依存,浑然一体,更显出《格萨尔全书》(第1卷)具有较高的文化品位和学术追求。校堪本继承以往同类著作的成果,又有新的发现,使读者可以看到更好的版本。拉丁转写本则为更多国外学者研究《格斯尔》提供了便利。北京木刻本和北京隆福寺抄本,都是古籍版本,在语言方面存在古今差别。为了便于读者阅读,注释是必要的。这些注释,总计达到1268条之多,涉及语言、文字、文化、历史、宗教等诸多学科,是一项繁杂和有一定学术难度的工作。显示出这部《格斯尔全书》(第1卷)的较高学术价值。

 

文章来源:中国民族文学网

凡因学术公益活动转载本网文章,请自觉注明
“转引自中国民族文学网http://iel.cass.cn)”。