我今天是来表示祝贺的。因为这些年来我对民族文学研究所所取得的研究成果是很钦佩的。民族文学研究所在口头传统研究,尤其是史诗研究方面取得了很大的成就,而且都是开创性的研究。我国少数民族文化中的口头传统,尤其是史诗的第一手材料是那么丰富,作为一个学者能从事这样的开创性的研究,确实是很幸运的。
口头传统是各民族文化之根,对各民族来说都是很重要的,是珍贵的、宝贵的精神文化遗产。民族文学研究所曾对史诗《格萨尔》进行整理,规模是很大的,所费时间应该也不短,这也让我想起印度过去整理史诗《摩珂婆罗多》时,用了将近半个世纪的时间来整理精校本。第一任主编去世了,第二任主编接任。第二任主编年老了,第三任主编接任。三代主编花了近半个世纪的时间才整理出《摩珂婆罗多》。为什么要把精力和生命全投入到这里面?因为这是民族文化之根,是民族文化生存的根源,是非常值得珍惜的。因此我也总是对民族文学研究所研究取得的成绩感到很兴奋。
文化问题是国际性的、世界性的问题。就像我们外国文学研究所研究外国文学,包括研究世界各个国家的史诗、早期的口头文化传统、口传文学,而这些都是相通的,在研究外国文学时可以外为中用。我在参与国家社科基金外国文学项目规划时也提出过“世界史诗研究”的选题,现在这一选题已被采纳,由北京大学承担,并被列为国家社科基金的重点课题。
在中国,不管是少数民族的口头传统,还是汉族的口头传统,都是很丰富的。我们的研究要和世界的口头传统研究结合起来,我们的第一手资料这么丰富,这对世界都是很大的贡献。我也希望将来有可能的话,我们能进行合作。我们所也有研究希腊史诗和其他国家史诗的研究人员,译林出版社曾出版过一套《世界英雄史诗》,其中有不少是我们所翻译的。国内现在做口头传统研究、史诗研究的条件是很好的。民族文学研究所成立“口头传统研究中心”,对民文所的学术研究来说是一个新的起点,新的台阶,对国内的相关研究学术研究也将起到前沿带头作用。对于中心的成立我感到很高兴,在此特表示祝贺。
凡因学术公益活动转载本网文章,请自觉注明
“转引自中国民族文学网(http://iel.cass.cn)”。