Maybe you've heard of the epic of The Life of King Gesar?
It's the orient's Homeric epic, a tale which originated
from Tibet but which has been handed down for 1,000
years. But the question now is how to preserve this
ancient folk art in modern society.
Described as the Orient's Homeric Epic, "The Life
of King Gesar" is a heroic epic created long ago
by Tibetans. The epic tale has been passed down through
generations for over 1,000 years in a combination of
songs and narration. Over the past few decades, Chinese
experts have been trying to preserve the story in print.
Recently they published ten volumes of "The Life
of King Gesar" and another 15 volumes of singing
and narrative version by a famous local bard. Wang Jing
takes a look.
The venerated hero Gesar is thought to be a knight
from the Kingdom of Heaven sent to earth to save and
protect the Tibetans. And "The Life of King Gesar",
is regarded as the greatest work of the Tibetan literature.
The epic details the region's development and charts
the many wars fought between different tribes on the
Qinghai-Tibet Plateau in southwest China.
It vividly pictures the lives of the ordinary Tibetan
people, living among heroic warriors led by King Gesar
who make valiant sacrifices. Heroes and tyrants, young
and old, the figures have left deep impressions on
readers and listeners of the tale.
Doctor Chao Gejin is from the Institute of Ethnic
Literature with the Chinese Academy of Social Sciences.
"The epic depicts the history of Tibet. It conveys
the spirit and lofty ideals of this people and serves
as an encyclopedia of Tibet's history and culture.
"
The epic is based on ancient Tibetan folk stories,
interwoven with Tibetan proverbs, legends, poems and
fairy tales. It also provides a treasure trove of
information for scholars of Tibet's social structure
and its ancient folk customs. No wonder then it's
often called the "Orient's Homeric Epic".
For decades, researchers have painstakingly studied
the epic. Since the founding of the People's Republic
of China, the central government has sent out hundreds
of researchers to build its collection of material.
The study of "The Life of King Gesar" has
been listed as a key project by the Chinese Academy
of Social Sciences since 1983 and has got special
financial allocation from the Ministry of Finance.
Meanwhile, the autonomous region of Inner Mongolia
and the southwestern province of Sichuan, where "The
Life of King Gesar" was also handed down and
later added to, have set up rescue teams to timely
collect and publish different versions of the epic
story.
The local government of Tibet Autonomous Region set
up a specialized research institute to handle the
compilation and the publication of the epic. Jiangbian
Jiacuo is the head of the institute.
"It wasn't until the founding of the People's
Republic of China that organized and large-scale research
work began. After the Cultural Revolution we set up
a research institute, and we've collected more than
180 different song and narrative versions of the epic
and 55 mimeographed or woodblock editions. We've also
recorded 70 performances of the epic story."
King Gesar's image and stories can be found everywhere
on the snowy plateau, in carvings, paintings, murals,
woodcuts, embroideries, as well as in the songs and
dances of local folk bards. The study of the bards
should provide the key to tracing the sources of the
King Gesar, but it is also the most difficult part
of the research work. Here's Jiangbian Jiacuo again:
"Most of the bards are living in pastoral areas.
We have to find them first before we can record their
singing and narration, and study their language. This
is quite complicated. Currently, we are still running
short on specialized researchers on the work."
Folk bards played an important role for the popularity
and immortality of "The Life of King Gesar".
They are often illiterate, but are able to recount
stories with amazing literary sophistication. Each
of them has a fantastic account of how they came to
be part of King Gesar. Unlike other folk artists,
the bards don't pass down their legacy from master
to apprentice, or from father to son. They believe
the skill of performances depends on the inspiration
of the god, not by inheritance or study. They believe
the emergence of generations of artists is linked
to the reincarnation of a relation of King Gesar.
And there are other special customs. Before presenting
performances, the bards usually hold ceremonies where
they burn incense and worship gods or sing in front
of a mirror. They always wear hats with all kinds
of bird's feathers and carry musical instruments made
of ox horn or they ring tambourines.
Researchers found hundreds of bards who were active
in rural and pastoral areas, but many of them are
getting too old to perform.
The recently-published 15 volumes of singing and
narrative of "The Life of King Gesar" are
based on the performances of an 82-year-old artist
called Samzhub. Doctor Chao Gejin has worked on the
project:
"We are planning to publish 45 volumes in total
based on the singing and narration of the old artists.
He couldn't read, but he can sing nearly 20 million
words of the epic."
The preservation work of "The Life of King Gesar"
has also caught the attention from international scholars.
Part of the published version has been translated
into English, Russian, French and German, and the
study of King Gesar has spread to the whole world.
Last year marks the 1000th anniversary of the birth
of the epic, which was listed by UNESCO in 2001, and
more seminars are expected to be held by Gesar researchers
from home and abroad. Here's Doctor Chao Gejin again:
"Even today, we could still find enjoyment from
its beautiful language. And the spirit of perseverance
conveyed by the epic is still inspiring today."
He says researchers now plan to set up a voice data
base which will record the singing part of the epic
with instrumental accompaniment. They hope this will
preserve the traditional singing part of the epic
in its original form.