·学者档案·

姓 名:
尹虎彬
Yin Hu Bin
(拼音/民族语拉丁转写)
研究室: 理论及当代民族文学研究室
 
 
  个人学术背景
 
姓  名
尹虎彬
性 别
民 族
朝鲜族
出生日期
1960年5月8日
籍 贯
辽宁
学术职称
研究员
行政职务
所长助理
最后学历
 法学博士       
E-mail信箱
 yinhb@cass.org.cn
专 业 领 域
 民族文学理论研究
研 究 方 向
 口头诗学与当代少数民族文学
教 育 背 景
20002003

北京师范大学文学院:民俗学博士

  • 专业:民俗学; 研究方向:民间文艺学
  • 博士学位论文:《河北民间后土信仰与口头叙事传统》
  • 导师:钟敬文教授、刘魁立教授
1984~1987

中央民族学院研究生部 民族学硕士

1978~1982

中央民族学院汉语言文学系 汉语言文学学士

参加学术团体
  • 中国民间文艺家协会会员
  • 中国民俗学会理事;
  • 中国少数民族文学学会会员;
  • 中国当代少数民族学会会员;
  • 中国社会科学院韩国学中心理事;
  • 中国欧美同学会会员。
学术兼职
  • 首都师范大学中国诗歌研究中心研究员;
  • 北京师范大学民俗学与社会发展研究所研究员
职业简历
1997~1999

日本神户大学国际文化学部 访问教授

1994~1995

哈佛大学哈佛-燕京学院 访问学者

1989~1990

朝鲜金日成综合大学文学部 访问学者

1987~

任助理研究员、副研究员、研究员
中国社会科学院民族文学研究所
当代民族文学与理论室 副主任

1982~1984

中央民族学院对外汉语教研室 教师

重点课题承担
  • 19951997年度青年项目:口头文学的诗学研究,国家社会科学基金;
  • 2000-2002年度社科院民族文学所项目:帕里─洛德理论研究;
  • 2002~2005年度中国社会科学院院级重大项目:中国史诗类型学研究;
  • 2002~2005年度首都师范大学中国诗歌研究中心项目:口头诗学研究。
学术荣誉
  • “在古代经典与口头传统之间:20世纪史诗学述评”,北京师范大学2003年京师杯二等奖;
  • “从文化的归属到文化的超越”,当代少数民族文学学会1999年度优秀论文奖;
  • “历史嬗变中的自足与突奔”,1988年《民族文学》杂志社山丹奖;
  • “新时期少数民族小说创作诗美学探索”,1989年国家机关青年论文竞赛二等奖;
  • “从单质文化到双重文化的负载者”,《当代文艺思潮》1986年度优秀论文奖。
国际会议发表
  • 国际史诗研讨会, 2002年10月8-9日,中国社会科学院;
  • 第2届国际传播学大会, 1997年9月23-27日,日本神户大学;
  • 第15届国际民间叙事学大会,1996年5月5-12日,中国民间文艺家协会。
 
  个人科研成果
 
年度
成果类别
出 版 信 息
2002a
文章

“荷马与我们时代的故事歌手:洛德《故事的歌手》译后记”,《读书》,2003年第10期,北京。

“Homer and the Singer of Tales in our Era: Translation Notes on The Singer of Tales by A.B. Lord”. Readers, Aug.2003.

 
2003b
论文

“在古代经典与口头传统之间:20世纪史诗学述评”,《民族文学研究》2003年到3期,第3-9页,北京。

“Classical Cannon and Oral Tradition: A Historical Glossary of Epic Studies in 20th Century”. Studies of Ethnic Literature, No.3, 2002. pp.3~10.

2002a
论文

“口头诗学与民族志”,《民俗研究》(季刊)2002年第2期,第19-30页。济南。

“Oral Poetics and Ethnography”. Folklore Studies, No.2,2002: pp.19~30.

2002b
论文

“帕里、洛德口头诗学试论”,《中国民俗学年刊》2000-2001合刊,中国民俗学会编。中国民俗学会编。学苑出版社2002年7月,北京。第157-173页。

“On Parry-Lord Oral Poetics”. Year Book of Chinese Folklore, 2001~2002, ed. Folklore Association of China, Beijing: Xueyuan Publishing House, July 2002, pp.157~173.

2001a
论文

“直挂云帆济沧海:当代满族学人关纪新的学术轨迹”,《满族研究》2001年3月号,第58~63页。沈阳。

“Hoist the Greatest Sail to the Blue Sea: A Manchurian Scholar Guan Jixin and His Research Work”. Shenyang: Studies of Manchu Nationality, No.3,2001, serial No. 64. pp.58-63.

2000a
论文

“走近老舍:一位满族学人的《老舍评传》”,《民族文学》2000年7月号,第78~91页。北京。

“Getting Near Laoshe: Book Review for Critical Biography of Laoshe by A Manchurian Scholar”. National Literature , July 2000, pp.78~91.

2000b
论文

“论新时期少数民族作家小说创作”,《民族文学论丛》,内蒙古大学出版社,2000年10月,呼和浩特。第398~415页。

“On Novels of Minority Nationality Writers in the New Era”. Collection of Papers on Minority Literature, ed. Institute of Minority Literature, Chinese Academy of Social Sciences. Inner Mongolia University Press. Huhhot, October 2000. pp.398~415.

1999a
论文

“从文化的归属到文化的超越:新时期少数民族小说创作主题辨析”,《中国少数民族文学经典文库·理论、评论卷》,关纪新编,云南人民出版社,1999年8月,昆明。第376~385页。

“Cultural Identity and Beyond: Thematic Analyses of Novels by Minority Writers in the New Historical Stage”. Library of Minority Literary Canons in China, volume of Theory and Criticism, ed. Guan Jixin, Yunnan People’s Press. August 1999, Kunming, pp.376~385.

1999b
论文

“口头诗学关于歌的概念”,《民族文学研究》,1999年第4期,第83~88页。北京。

“The Concept of Song in Oral Poetics”. Studies of Ethnic Literature, No.4, 199, pp.83~88.

1997a
论文

“口头诗学的文本概念”,《民族文学研究》,1998年第3期,第89~93页。北京。

“Defination of Text in Oral Poetics”. Studies of Ethnic Literature, No.3, 1996. pp. 86~94.

1996a
论文

“史诗的诗学;口头程式理论研究”,《民族文学研究》,1996年第3期,第86~94页。北京。

“Poetics of Epic: Studies in Oral Formulaic Theory”. Studies of Ethnic Literature, No.3, 1996. pp. 57~65.

1996b
论文

“口头文学研究中的程式概念”,《民间文学论坛》,1996年第3期,第57~65页。北京。

“The Concept of Formula in Oral Literature Research”. Tribune of Folk Literature, No.3, 1996, pp.57~65.

1996c
文章

“当代民族文学批评的自我建构”,《文艺报》,1996年1月26日版。

“Criticism of Contemporary Ethnic literature: Self-Construction”. Bulletin of Literature and Arts, January 26, 1996. Beijing.

1994a
论文

“乡土辽东的文学视野”,《满族文学》,1994年第5期,第45~47页。丹东。

“Literary Perspective of Eastern Liaoning Province: Notes on Short Stories in Literature of Manchu Nationality”. Literature of Manchu Nationality , No.5, 1994. Dandong, pp.45~47.

1993a
论文

“感受生命,探索人生:中篇小说《天孕》解析”,《民族文学》,1993年第6期,第92~96页,北京。

“Experience of life and Probing into the Human Life: Analyses of Novel Tianyun”. National Literature, No.6, 1993, Beijing, pp.92~96.

1992a
论文

“历史延续中的文学及其趋向:近期少数民族短篇小说透视”,《民族文学研究》,1992年第4期,第56~60页,北京。

“Critical Perspective of Recent Short Stories by Minority Writers”. Studies of Ethnic Literature, No4, 1992, pp56~60.

1991a
论文

“全国第1届少数民族文学理论研讨会综述”,《民族文学研究》,1991年第4期,第87~89页,北京。

“Survey of the First Symposium for Theoretical Issues of Minority Literature”. Studies of Ethnic Literature, No.4, 1991. pp. 87~89.

1991b
论文

“当代民族文学批评:文学与文化的研究”,《民族文艺报》,1991年第6期,第2~7页,呼和浩特。

“Criticism of Contemporary Ethnic Literature: Literarry and Cultural Studies”. Bulletin of Ethnic Literature and Arts, No.6, 1991. pp.2-7.

1991c
文章

“纪念《民族文学》创刊十周年”,《民族文学》,1991年第1期,第90~93页,北京。

“Commemorate to Tenth Anniversary of National literature”. National Literature, No.1, 1991. pp. 90~93. Beijing.

1990a
论文

“神话与象征:扎西达娃的小说世界”,《西藏文学》,1990年第4期,第99~103页,拉萨。

“Myth and Symbols: World of Tibetan Writer Zhaxidawa’s Novels”. Tibetan Literature, No.4, 1990, pp.99~103.


 
  主要译作
 

1.《故事的歌手》(The Singer of Tales, Albert Bates Lord, Harvard University Press, second edition, 2000, Cambridge, Mass.)[美国]洛德原著,2. 中华书局(Zhonghua Book Company)“十五”重点图书规划项目“民间文化研究精华译丛”(钟敬文、董晓萍3. 主编)。To be published by Zhonghua Book Company(中华书局), 2003.

2.“口头传承研究方法纵谈”,5. (“Historical Glossary of Critical Approaches”,6. by Rosemary Lévi Zumwalt, Teaching Oral Traditions, New York: The Modern Language Association,1998, pp.75-94.) Studies of Ethnic Literature, special issue of 2000,7. pp.3~17, Beijing.

3.《世界神话百科全书》(New Larousse Encyclopedia of Mythology,9. Hamlyn Publishing House,1986),10. co-translators,11. I translated the fifth chapter(chinese edition pp.131~285.)。Chinese edition publisher:Shanghai Press of Literature and Arts(上海文艺出版社),12. March 1992,13. first edition.Shanghai.

4.《原始文化》(Primitive Culture, by E.B. Tylor, London, 1929),15. 刘魁立主编“原始文化名16. 著译丛”,17. 连树声译,18. I translated chapter7,Chinese edition pp.245~273,19. collated chapters 11~17. Chinese publisher:Shanghai Press of Literature and Arts(上海文艺出版社),20. August 1992, Shanghai.

5. 《世界名22. 著鉴赏大辞典》(Master Plots, by Frank.N.Magill,1976,New York),23. co-translators. I translated 80000 words. Chinese publisher:Chinese Book Company(中国书籍出版社),24. October 1993, Beijing.


  个人专著题录
 
专著标题
《古代经典与口头传统》
出版信息

北京:中国社会科学出版社,2002年11月第1次印刷。

Classical Canons and Oral Tradition, Beijing: Chinese Social Science Press, November 2002.
245p.

ISBN 7-5004-3600-9

概 要
上个世纪60年代美国学者洛德创立比较口头传统研究新领域,揭示口头史诗传统的创造力量,确立了一套严密的口头诗学的分析方法。洛德的研究表明,史诗研究不再是欧洲古典学的代名词,它已经成为跨文化、跨学科的比较口头传统研究。1970年代后陆续出现的表演理论、民族志诗学等新学说,充分利用了口头传统资料,吸收当代语言学、人类学和民俗学的成果,进行理论和方法论的建构,大大提高了史诗研究的学术地位,使它成为富于创新的领域。本文以帕里、洛德、纳吉和弗里等学者的代表著作为线索,以欧洲民俗学史、口头传承研究史和美国民俗学百年史为参照系,阐述口头诗学的基本概念、研究方法和学科形成过程,确定它在西方民俗学历史上的地位,说明它与中国民俗学研究的关联。
关 键 词
口头传统、史诗、程式
返回首页 民族文学所简介