| |
[keynote] As one of three curators,
I wrote this essay about my personal experience in exhibiting
my native culture in Burke Museum, University of Washington,
which titled "Mountain Patterns: the Survival of
Nuosu Culture in China," from March to September
2000 in Seattle. Anthropologist Stevan Harrell, and
Nuosu local scholar Ma Erzi were the other two curators.
This Essay was published in the Journal of Asian Ethnicity,
Vol.2, No.1, March 2001, Oxfordshire, UK.
Contents:
1) The Yak Arrives in Seattle
2) Endless debating: "Hi, I have another new idea!"
3) Welcome to our Cold Mountains: Photos and Colors
4) The Biggest Puzzle from the Dead Lady
5) The Wooden Door: The Connection Between Two Worlds
6) Farewell, my Yak Head

*The Yak Arrives in Seattle
When he saw me carry
our exhibit "baby,"--the Yak head--though
the final customs line at Seattle, "American Muga"
(Dr. Prof. Stevan Harrell) gave me the thumbs-up sign
through the glass pane. I had not only brought that
thing with the long, sharp horns all the way from the
mountains of Liangshan, I had brought to the city on
the West Coast of America, bringing upon myself the
inspections of customs, the suspicious eyes of stewardesses,
the curious questions of co-passengers; and nearly having
had it carried off by someone on the way. I fidgeted
nervously at the airport, wondering if it would be confiscated
by some kind of endangered animal act or animal quarantine
regulation. I didn't crack a relieved smile until Muga
happily took it out of my hands.
Afterward, as Muga
brought me from my new home in the Fremont district
to the streets of the University of Washington campus,
I could see the eye-opening sign for the Burke Museum.
We could have taken the shortcut through the employees'
entrance in the back, but Muga took me around the long
way, saying as we walked: "The first time, you
should go in through the front door, and experience
the museum from the visitor's perspective." When
we saw the Burke director Karl Hutterer, Muga held up
the yak head in front of his face, and I suddenly realized
that what Muga was most anxious to introduce was this
lacquered Yak head from the hand of a herdsman. "Amazing":
Karl was equally delighted. After a short exchange of
greetings, Muga took me to see our gallery. From the
time we first conceived the exhibit all through the
process of collecting, many times I had thought about
"our" gallery on the other side of the Pacific,
and had turned over floor plans over and over in my
mind. Nevertheless, when I first saw it with my own
eyes, I was a little surprised: "isn't it a little
small?" I asked Muga quietly, even though he had
long ago given Ma Erzi and me the exact dimensions.
"Whatever the size, this is the Burke temporary
exhibit gallery." His answer had a little flavor
of "there is no choice in the matter." Maybe
it was because the exhibit in the gallery at that time
was "Scary Fishes," which took my vague ideas
of a huge space and shrunk them to a hallway in the
shape of a fish's gullet. But wasn't this very different
from my original idea of a "magnificent gallery?"
"Good that our
yak from Luoji Mountain isn't looking for pasture here,"
I joked, "but don't we need to find a place for
him to stay?" Turning around and exiting the gallery,
"Over the main entrance," Muga and I said
just about in unison, as he held up the yak head to
try out the idea. Clearly Muga knew something about
Nuosu residential customs, because we do hang sheep
and cattle skulls over the main doorways to our houses,
in order to "suppress evil influences," and
protect "peace in entering and leaving," so
we could borrow Liangshan's influence and use the yak
head to ensure the success of our Nuosu cultural exhibit
in Seattle.
Endless Debating:
"Hi, I have another new idea!"
Early the next day,
I took the four keys I received from Burke Public Programs
director Erin Younger (something that would have been
inconceivable in China, and that gave me a sense of
responsibility toward the Burke) and began in earnest
my three months as a curator there (a title for which
I have still not been able to come up with a good Chinese
translation). I opened the gate to the ethnology storage
area, and immediately recognized the Nuosu objects there,
so that suddenly the Burke became much more familiar
to me. Most of the objects had come by air freight,
but when the remaining large things and the pieces of
the domestic architecture would arrive by the courtesy
of the China Overseas Steam Navigation Company was still
unknown. Looking at these objects, the main question
was how to display them. For me, each object we had
collected had a "story," which it was telling
me about that culture that was so familiar to me, but
how would we organize these stories anew, how would
we link them together, to tell an "ethnic narrative"
to the American audience to whom they would be so unfamiliar?
When I thought of this, I realized that my own ideas
about display had never gone beyond "ideas,"
and now that I was in America, "display" was
not so simple.
At that time, the
position of exhibit designer in the Burke was temporarily
empty, so that for me and Steve, but also for the museum
professionals, this was a new experience. Muga had just
moved two months before from six years as chair of the
anthropology department to Curator of Asian Ethnology
at the Burke; and I, though I had been involved in the
design of the "Yi Village" at the Chinese
Nationalities Park in Beijing, that wasn't really a
museum, but rather a commercial tourist park, and "The
Son of the Horse," who did have actual museum experience,
had visa problems and was absorbing the sunlight in
distant Southwest China, and so we couldn't look to
him.
That morning, Erin
had called a meeting of Arn Slettebak, the Burke exhibit
builder, Jeanine Ipsen, the specially hired preparator,
Ruth Pelz, the check title, and other people to discuss
the plans and the schedule for the exhibit. Everyone
recognized that this was a new kind of exhibit for the
Burke: there was no designer, and three curators without
museum experience: an American anthropologist and two
native scholars. Erin set out twenty tasks for us to
accomplish. I already don't remember how many times
we met to redesign the exhibit; I only remember that
every time Erin opened her 2000 date planner, I was
gripped with fear, and that every time she used her
pen to point to a work deadline and asked for ideas,
there was a debate. Because there was no designer, everyone
became a designer, and with all the opinions floating
around, there were bound to be conflicts among us--over
placing a case, over the use of a platform, over the
wording of a label, over what colors to employ--they
would all engender divergent opinions, and sometimes
quite heated ones.
The directness with
which Americans were willing to express opinions in
their work brought sighs to this Easterner, accustomed
to using soft methods and indirect suggestions, and
also caused me to gradually change my original attitude
of not joining in the debates. For example, in an early
meeting Erin decided to eliminate the idea of using
clothing to demonstrate caste differences, even though
I had my own idea I didn't say anything, restrained
perhaps because of my inability to express myself in
English, but probably more because I had not yet recognized
my own role as a curator. Later on, when Muga and I
were being interviewed, I said something to the reporter
about my own idea concerning this matter. Muga reported
to Erin the opinion of the "native scholar"
on this matter, and the "caste" display ended
up in the gallery. The resolution of this question illustrated
to me my role and responsibility as a curator. Not only
participating in the decisions of how to display, how
to present, how to illustrate, how to translate, how
to interpret the Liangshan that had borne and nurtured
me and the culture with which I was so familiar, how
to "defend" the original essence of my own
culture it a place to which it hadn't the slightest
link, but even more I considered how to display my own
culture in a museumified space far removed from any
local context, without twisting, distorting, or wrongly
representing it. Of course, an exhibit like this is
limited by being presented in a particular country,
but I wanted to display it in such a way that it would
have the minimum possible loss of cultural meaning.
When this kind of incident happened, it seemed like
Muga realized that his own anthropological viewpoint
could be used to serve a kind of communicative function,
and there gradually developed between us a kind of pact:
whenever I had a difference of opinion with the plans
at the time, he would transmit it; particularly when
there was a conflict between scholarly ideas and some
sort of museological principles, Muga would stand on
the side of the natives and undertake liaison; this
really was a clever way to operate. Actually, Muga and
I never stopped debating the whole time, while the relatively
easygoing Ma Erzi stood between us, either saying nothing
or chuckling, to the point where I scolded him for indecision.
I have always liked to chew over words and deliberate
about phrasing, and there was more than once that Muga
and I "looked at each other with knives and spears"
in front of our museum colleagues over the use of a
single word or technical term. I remember when we were
trying to decide between "myth" and "legend,"
our dispute turned white-hot, so that Muga stormed out
of the room angrily, and I thought I would quickly gather
up my things on the work table and go home. Five minutes
later he was back, and his "You win" quickly
revived my enthusiasm for my work.
In this way, the display
plan would emerge out of our discussions and debates,
be overturned, emerge in consensus once again; and sometimes
it would enter the even broader debates among the museology
students in Muga's seminar entitled "exhibiting
culture," where he gave the students sixteen topics,
touching on every aspect of the whole exhibit; the students
engaged the topic enthusiastically, and in fact did
come out with quite a few good suggestions. And on Arn's
styrofoam model, pieces continued to get moved around,
while the bright-yellow "post-it" notes that
represented pictures and storyboards in were repeatedly
taken down and put somewhere else by different people's
fingers. This reminded one of a yellow traffic light,
suspending us between red for stop and green for go.
But we couldn't just "hang;" almost every
day the plan changed; sometimes from morning to afternoon
we would encounter new questions and new debates.
Until the time that
the big fish gut went under--the Scary Fishes exhibit
was dismantled--and we switched from Arn's model to
real objects in the real gallery, the objects continued
to move around restlessly. One could say that in the
two months of installation, proceeding under considerable
pressure from chaos to order and from unending debates
to gradual consensus, especially when everybody pulled
together to construct the late-arriving architectural
pieces, even though the carpenter whose arrival everyone
eagerly awaited never appeared under the Seattle sky,
the collective spirit and the individual wisdom ended
up surpassing my expectations... clear until, practically
on the eve of opening, we were still looking for the
impossible space to display that heirloom saddle from
a Bimo household that Steve had bought for not a little
cash. In the end, it seemed best to leave its elegant
design, which had once rode the mountains, back in our
imagination. The "Mountain Pattern" that the
exhibition in the end presented to the audience was
conceptualized in this fighting and debating. Out of
Muga's bald cranium there would always emerge a new
idea to resolve every dispute. After the opening ceremony
was over, Muga invited all the main participants in
the planning and construction to dinner in a nearby
Chinese restaurant. Erin took the floor to present him
with a little key chain that said "I just had another
idea," and before she was even done, everybody
began to laugh riotously, because everybody knew that
this was a mantra that was always hanging on Muga's
lips, and at the same time was often the lead-in to
one more debate...
Looked at from one
angle, I didn't know a thing about museology, though
I had been to all kinds of museums, including the Mus
de l'Homme in Paris and the Kokuritsu Minzoku Hokubutsukan
in Japan, and the transition from visitor to curator
was not an easy one. One should say that it was precisely
because both Muga and I came to exhibiting from a scholarly
perspective, that we didn't have much of a museological
framework to refer to in our work, that in both of our
minds conceptualizing Mountain Patterns was not much
constrained by pre-existing models, and this may have
been the reason that we as curators continued to have
differences of opinion with the museum staff, and also
why the design emerged from a process of arguing and
consensus as an "exhibit without a designer"
with a rather unusual design. So conceptualizing Mountain
Patterns from start to finish was a fluid process, one
involved in change from beginning to end, one embroiled
in debate from conception to completion, a process from
start to finish full of strategy and rich in creativity.
Welcome to our Cold
Mountains: Photos and Colors
Maybe I understand
Nuosu conceptions of time in terms of "ritual process."
And how was this understanding embodied in Mountain
Patterns? Let's go together into the Burke Museum, and
come stand under where "Gguhxo Jjojju" and
"Mountain Patterns" are written in Nuosu and
English: those are three colored pictures, from left
to right: Sheepfolds on a snowy day, a mountain scene
from late spring or early summer, fields in autumn.
Next to them is hung the introductory panel for the
exhibit.
Muga in his years
of fieldwork in Liangshan has photographed who knows
how many scenes; these professional-quality photos certainly
add not a little color to Mountain Patterns, as well
as filling up the gaps between the exhibited objects.
Nevertheless, we put a lot of consideration into simply
selecting these three photos. In the end, we decided
to lead off the exhibit with the seasons, to think of
the strand of time as a cycle leading back to a new
beginning. Visitors used to the idea of "Spring
Summer Fall Winter" might ask, "Why should
the first picture be one of Winter?" Actually,
these pictures have a deeper cultural background to
grasp; they aren't simply pretty landscapes. I should
say here that putting these three seasonal photos together
on one panel was influenced by a set of four Han shell-carved
panels in Muga's house, representing the four amusements
of the zither, the chessboard, the book, and the painting,
but the time conceptions embodied in our panels came
from my familiarity with the Yi calendar year and calendrical
rituals: the traditional calendar of the Nuosu was the
"10-month solar calendar" which always started
with the new year in the blowing snows of the 10th month
of the Chinese lunar calendar, so we started with winter
snows as the beginning of the year. Nuosu divide the
year in accordance with the mountain climate into Winter,
Spring, and Fall, and in rhythm with the changing of
the seasons they carry out the three important calendrical
religious festivals: the yycy naba calling of the souls
in the winter, the xi'obu counter-spell in the spring,
and the jjyjo turning back of spells in the fall. We
can see from this chart the workings of these three
rituals together with the turning of the seasons:
We
can see from this chart the workings of these three
rituals together with the turning of the seasons: the
new succeeds the old, over and over again.
1) the yycy naba: calling of the souls in the winter,
to celebrate the Solar New Year;
2) the xi'obu: counter-spell in the spring, to dispel
spring melancholy;
3) the jjyjo: turning back of spells in the fall, to
drive autumn obfuscation.
The seasons and their
rituals are always turning and coming back to the beginning,
reflecting the perpetual Nuosu concerns about production
and reproduction, human longevity and agricultural productivity,
and at the same time giving rise to a series of folk
phenomena dealing with the agricultural cycle, plowing
and herding, astronomy, divination. These three pictures
portray the changes in the course of a year, using the
cycling of time to draw visitors into a vividly nature-oriented
mountain society.
Still, in the actual
exhibit, detailed cultural background concepts like
the 10-month solar calendar and the calendrical rituals
can only be hinted at; I suppose this is the unavoidable
loss of meaning in a museum exhibit. Particularly whenever
we considered introducing some kind of cultural meaning
behind an object or a picture, the museum specialists
would all be afraid that this would "confuse the
audience." Especially, it seemed like the more
scholarly a display the more it deviated from the Burke's
long-time orientation toward children. We even debated
whether this exhibit was really "scholarly"
or "educational," and in the end we achieved
a kind of synthesis, both educational and scholarly,
with the scholarly part realized almost entirely in
the displays of Bimo culture at the end of the exhibit,
allowing those visitors who really had an academic interest
to digest this material slowly.
In addition to the
limited prose we could use on the labels, problems about
the order of presentation were numerous and complex.
In choosing photos, we needed to connect them with the
main topics being exhibited, and we could also use them
to illustrate some of the important processes in the
manufacture of lacquer and silverware that could not
be demonstrated by the objects themselves, as well as
important life events such as funerals and the summertime
Fire Festival. In the matter of colors, the first thing
we needed to decide was the colors used in the different
kinds of labels; even though everybody leaned toward
using the three primary colors of Nuosu lacquerware--red,
yellow, and black--but when we saw the numbers of choices
presented by the Publications Office, we realized that
nobody had paid close enough attention, and the only
thing to do was to take a reasonably representative
piece of lacquerware and hold it up for comparison...
Another question that caused us trouble was the colors
of the walls in the gallery. At the beginning, Arn and
Muga both advocated using a color close to that of Liangshan's
mud; Arn spent a considerable amount of time turning
the pages of The Yi of Liangshan and examining Muga's
slides looking for the right mud color. Erin and I advocated
using some kind of "cool color" in order to
give visitors the feeling of having entered the "cool
mountains." The two color choices were advocated
to the same purpose: to try to use the results of the
visual sense to create a feeling of "Liangshan"
for the visitors. Finally Arn painted stripes of many
different possible colors on the walls of his exhibit
shop, and everybody's opinion gradually came around
to a kind of cool gray. After the exhibit opened, there
really was an old woman who said she felt cold in the
gallery, making it appear that we really did achieve
a result of bringing the visitor bodily into the environment:
"labor is not a burden to the believer." So
by leading into the exhibit with the snow scene and
creating the "cold of the Cool Mountains,"
being able to conceptualize Mountain Patterns to the
extent of affecting the visitor's feelings, really took
us through a lot of twists and turns.
The Biggest Puzzle
from the Dead Lady
Another kind of temporal
passage that is intimately connected with the lives
of mountain people is to use the life cycle to construct
an account of ideas about human existence and life experience
in the native culture. Nuosu people have a birth ceremony
that uses naming, horoscope casting, and feasting to
pray for the smooth growth of the newborn; they have
an adolescence ceremony that employs changing of the
skirt to indicate that a girl is an adult who can interact
socially as an adult; they have a boisterous marriage
ritual including carrying the bride, splashing each
other with water, and smearing pot soot on each other's
faces; and they have a solemn, serious funeral ritual
that involves cremating the corpse on a wood pyre. Birth,
adulthood, marriage, and cremation--each kind of ritual
has important cultural meaning and social significance
in the lives of the mountain people. In our exhibit,
Steve took the anthropological concept of the life cycle
and brought it into our display of women's clothing,
and also incorporated folkloristic ideas explaining
the form of rites of passage: from the fern patterns
of the different styles of children's hats, symbolizing
the flourishing of life, to the different styles of
girls' and women's skirts before and after the skirt-changing
ceremony; from the silver saturated bridal outfit to
the sober, heavy old woman's skirt...we attempted to
use the changes in Nuosu women's clothing with age,
marital status and social rank to illustrate the simple
Nuosu life-cycle concepts. And since the clothing we
collected was mostly women's, reflecting partly the
fact that women's clothing has changed less than men's
under the influence of Han culture.
Because of this, the
section on the life cycle, uses its serious content
to embody its explanations in the concrete, from head
to tail thoroughly stimulates deep reflection, vivifies
the covert and symbolic nature of beauty, and stimulates
the audience's understanding of Nuosu ideas of life
and death. Nevertheless, in the course of planning the
exhibit, the life cycle section was almost truncated
in a debate. Only a few days before the exhibit opening,
the life cycle section had reached its last scene: exhibiting
the funeral clothes. In order to display a traditional
Nuosu cremation ceremony though a combination of objects
and photographs, Muga and Ma Erzi had built a seven-tiered
pyre in the gallery (there are nine tiers for a man;
seven for a woman), while I stayed in front of Muga's
computer busying myself with the labels for the ritual
section. Suddenly, Ma Erzi appeared in the door, came
in and said, "Qubumo, Muga wants you to go right
upstairs to have a look." I said "What this
time?" and he answered, "Abbe, it's too terrifying.
As soon as we built that pile of firewood, the effect
was really realistic, but it scared everybody up there.
I think the best thing would be to get rid of it."
I thought to myself that from the time of collecting
to the design of the exhibit, Ma Erzi was always muttering,
now saying that doing it this way would violate a Nuosu
taboo, then saying that doing it that way was against
Yi people's prohibitions--for example women's clothes,
ghosts boards etc., even to the point of saying that
looking through bimos' spell books made him vomit blood.
Generally when he was afraid of something like this
I would just forge ahead without regard for my own safety,
even when I harbored internal fears. Now, seeing his
face blanch, I had best hurry upstairs with him.
I don't know where
Muga had gone, and the only person in the gallery was
Karl, the Director, standing over by that really rather
startling funeral pyre, looking like he was mulling
something. As soon as he saw me he said, with an air
of concern, "If we display it this way it's sure
to scare some of the audience, especially the children.
Should we think about getting rid of this part?"
I immediately disagreed with the idea of eliminating
it, because then the life cycle would not be complete,
and the whole clothing section of the exhibit would
lose its thread of coherence and become random, and
more importantly Nuosu ideas of life and death would
have no place to be expressed. So I briefly explained
to Karl about common Nuosu ideas of death and cremation:
When their parents die of natural causes in old age,
Nuosu people commission a bimo to conduct a solemn cremation
ceremony; the mood is serious, but the atmosphere is
not lacking in warmth. Aside from the children and grandchildren
of the deceased who are wearing signs of mourning in
their clothing, the other young people in the villages
should all dress up in their best and go to the funeral,
the girls in new jackets and colorful skirts, with pretty
headdresses, with yellow sashes tied on their headcloths
and trailing down their backs, and the boys in their
most formal clothes, with a yellow sash around their
waists and the studded "hero's belt" over
one shoulder. When the ceremonies are over people begin
singing traditional funeral songs, which are about astronomy,
geography, customs, human nature, or they chant the
mythical-historical epic Hnewo teyy or the long instructional
poem Hmamu teyy, with their language is lively and quaint
and they amplify and embellish. Or they sing somber,
tragic tunes about the lives of the deceased, fitting
them into a commonly recognized pattern of social morality.
When the funeral ceremonies are over, there will be
a big meeting in the village, where the young men wear
a long white yak tail, carry a sword in one hand, and
do ancient warrior dances to open the way for the deceased
back to the ancestors, while at the same time there
are beauty contests, horse races, wrestling matches
and other traditional sports, all of which give an air
of even greater gravity and warmth to the funeral ceremonies.
All of this demonstrates Yi people's positive attitude
toward death, so what cremation embodies is a an actively
upward life-orientation. I have gone to cremations since
I was a child, and never felt that one was anything
scary...
Maybe my words made
sense; Karl just told me to write out an appropriate
explanation on the label, and also to think of a way
to make the pyre a little smaller, so it would not be
quite so obvious and frightening--in short, make the
audience understand and accept it. And in the end Muga
and Ma Erzi stood on my side, so that in my stressed-out
state I could let out my breath (even though Muga said
that if Ma Erzi continued to oppose it, he would respect
his wishes and consider taking it out). In the end,
this difficulty came to a perfect resolution: we took
out the platform under the funeral pyre, moved it away
from its central position in the gallery, and covered
the "dead" mannequin with fake pine branches:
a "cremation" half hidden and half visible
resulted in a dilution of the "death" flavor,
and made it more mysterious, more grave, more solemn.
This "dead lady"
really did trouble everybody's thoughts, and the decision
as to whether the audience ought to be subjected to
such a realistic depiction of death caused divisions
that we hadn't had before. But I really believe that
attitudes toward death constitute an important element
of the psychological structure of a people, and the
question of whether attitudes can be adequately expressed
in an exhibit is a separate question from whether such
an exhibit might induce "terror of death"
in the audience. I think the question of life and death
is something that everyone worries about, and is part
of everyone's experience, no matter what they believe
in or what kind of funeral they have. From the reaction
of audiences after the exhibit opened, we could see
that displaying the "cremation" was the right
thing to do, that visitors were able really able to
observe from this the Nousu positive attitude toward
dying and the whole psychological structure that derives
from that, and that we were able during this period
of exhibit design to reveal that the whole stream of
cultural meanings hidden behind "a set of cremation
clothes" had a real public educational meaning.
Whether it was going to my friend Amber's mother's memorial
service in Seattle or seeing a tape of my landlady Solv's
late husband Jack's funeral, they both had similar facets
in expressing different cultural attitudes toward questions
of life and death.
The Wooden Door: The
Connection Between Two Worlds
Space influences and
limits display in ways that go without saying, but the
natural correspondence between spatial and temporal
considerations that permeated Mountain Patterns was
something we had not previously counted on. To put it
another way, this whole correspondence was covert at
the beginning and emerged during thee process of design.
As one of the curators,
perhaps I appeared at the Burke in the role of "Native
Scholar." But because I studied ethnic literature
early on, and because I have recently been working on
a Ph.D. in folklore from the famous scholar Zhong Jingwen
at Beijing Normal University, I should be seen in the
role of the folklorist instead. The study of various
kinds of material folklore, including clothing, utensils,
and vernacular architecture, has traditionally been
an important topic of folklore research. But because
of the continuous influence of Japanese folklore studies
on Chinese folklore studies, historically the latter
has concentrated more on "time" and relatively
ignored "space." For a long time, Chinese
folklore studies have been a field centered on time,
to the point where every kind of customary phenomenon
of every ethnic group has been explained by incorporating
it into a temporal sequence, and this has resulted in
relative neglect of the spatial logic of ethnic folk
customs in many places. Even the various works that
attempt to explain local differences in folk customs
are really nothing but an effort to temporalize spatial
questions, using questions of space to pursue matters
of temporal significance. For example, research into
the local nature of Yi culture does not explore the
particular nature of culture in each different area,
but rather they use local cultural differences to explicate
the origin and development of Yi culture as a whole.
And when scholars go to a particular Yi area to carry
out research, what is most often omitted is any attention
to folk phenomena that bear on spatial arrangements:
space, place, borders, landscapes, districts, and environments.
From the time Muga began considering the presentation
of Nuosu culture, his idea was to encompass it in a
scheme of regional subcultures of the "big and
little Cool Mountains," including Ninglang County
of Yunnan--the Yynuo, Shynra, and Suondi local variants.
This received its most concentrated expression in the
clothing and textiles section. But this was nothing
but using cultural geography as an organizing principle;
in Mountain Patterns what we worried about even more
was using tangible space to display intangible borders.
Actually, when we
first laid out a plan for MP, our choice of topics for
the exhibit was constrained by the raw materials of
the objects. Because the only Nuosu cultural things
we could bring into the museum were tangible objects,
even here spatial and monetary constraints precluded
us from collecting and bringing into the museum many
kinds of Nuosu cultural objects: for example many kinds
of interesting bamboo implements and wooden farming
and herding equipment were excluded. So our collection
plan had three major categories: Body ornamentation
(including clothing and jewelry), objects of use (including
lacquerware, silverware, and musical instruments), and
objects of religious culture. Putting wooden architectural
pieces into the exhibit was something done afterwards
in order to set up a framing atmosphere, since it would
have been impossible to ship an actual house to America
(though we did consider it). In this way, Mountain Patterns
can be divided into three major zones. When it came
to installation, two concrete pillars in the middle
of the area became a kind of "natural wall"
that divided the gallery into a larger and a smaller
space. And the "door" that Muga had ordered
was originally going to be placed at the entrance to
the gallery, giving those relatively tall Americans
the realistic experience of having to duck their heads
upon entry into a Nuosu house. But in the end, this
"door" became a "mysterious gate"
erected at one end of the "natural wall" between
the large and small sections of the gallery, with a
picture of life inside a Nuosu house hung on one side
of the door, in which a hearth with a burning fire can
be seen deep within. So this door became a boundary
line: outside is the "apparent world" of ordinary
Nuosu life, somewhat like the courtyard of any family's
dwelling, where people would ordinarily hang clothes,
make felt, or weave, while inside the gate is the "hidden
world" of Nuosu spiritual life, somewhat like the
gaku, or hearth, inside a house where it would be more
difficult for outsiders to enter, where there would
usually be an altar where offerings were made to the
ancestral spirits.
What needs to be pointed
out here is that we had many things to consider about
positioning of objects in the large and small spaces.
One was the receptivity of the audience: we designed
the layout of the exhibit so that the esoteric bimo
culture, that is the religious elements of the exhibit,
was at the very end. Another was that we chose two different
shades of gray for the inner and outer portions of the
exhibit, with the inner color a shade darker. A third
was that the presence of the free standing architectural
structure further restricted the already rather cramped
space of the inner gallery, as well as partially blocking
the ceiling lights, causing the whole atmosphere in
there to seem obscure, somber, different from that in
the outer gallery. And this solution was purely serendipitous,
since we didn't discover until we moved the original
7 units of architectural pieces into the gallery that
they wouldn't all fit, so at the beginning we just set
up three units, but the result was not ideal, so we
expanded it to five units. And Muga, in another inspired
move, decided not to put shingles on top, and thereby
allowed us not only to limit the oppressive feeling
of a too-narrow space, but could also allow the lights
from the ceiling to filter indirectly through the dense
structure of posts and beams. As the saying goes, "deliberately
prune the flowers and they don't bloom; accidentally
plant the willow and it gives shade." This strong
contrast between the inner and outer spaces produced
an atmosphere of random rising and falling, of interplay
of light and shade, of rapidly shifting rhythms.

Now let's bring the
topic around to the door, that natural dividing line.
I think we can divide the Nuosu culture that we wanted
to exhibit into two parts--daily life and ritual life.
In that case, this door, intentionally or unintentionally,
is a kind of organizing principle of the composition
of the entire exhibit:
This "door" thus becomes the key location
for visitors to understand the entire exhibit: At the
same time as it is a folk object made by the carpenter
(who gave up a once-in-a-lifetime chance to leave the
country because he was afraid of the complex visa application
procedures), it is also a metaphor for the whole exhibit:
outside is the extant material world of the Nuosu, manifestations
of clothing, food, residence, and travel, while inside
is the belief realm of the spirit. This door offers
a vantage point that embodies a deep perspective; through
it we attempt to explain the intangible culture in back
of the tangible object, to covertly display the multilayered
mountain pattern that pulls the Nuosu spiritual beliefs,
systems of knowledge, ways of ritual, annual rituals,
and rites of passage together into one embodiment. If
the visitor, passing through this door, can move the
experience of this exhibit from the superficial to the
interior, from the shallow to the profound, from the
apparent to the hidden, they will be able to understand
and connect with a kind of culture rich in its uniqueness,
and thereby be stimulated, surprised, and delighted.
Equally interesting
is that when Dr. Ralph Litzinger had walked around the
exhibit for only a short time, he "read" the
attempt to present two worlds to the visitor: one was
the tangible material customs, and one the intangible
spiritual customs: when you bend your head to go through
that wooden door, you move from the multicolored world
of Nuosu everyday life into a profound and somber spiritual
world...whether we describe it through the technical
language of Asian folklore studies or look at it in
the light of western anthropology, we can say that because
of this, this kind of spatial exhibit arrangement and
our practical solution to the dictates of our spaces
covertly display a kind of cultural concept, which was
validated by the reactions of visitors. I remember an
evaluation of the exhibit that I heard at the time,
when Muga and I exchanged looks, recognized each other's
meanings and smiled--"at this time the unspoken
prevailed over the spoken"--it was as if we could
transmit our respective delight without saying anything:
" We did it!" During the whole process of
installing the exhibit, we were doing as Deng Xiaoping
said about China's "reform and opening": "Crossing
the river by feeling the stones, or maybe "following
our feelings." This exhibit concept, which evolved
gradually day by day was somewhat abstract, and in the
entire construction of the exhibit labels, strictly
following the museological guidelines of using simple
language, we never referred to it explicitly. This kind
of a hidden "pattern" was somewhat academic,
but as long as it could be detected by sensitive visitors,
who thereby gained a deeper understanding of Nuosu culture,
we could say that it was the realization of a scholarly
idea, so that the research of us individual scholars
could gain a real reward through the participation and
acceptance of exhibit visitors.
Farewell, my Yak Head
After the exhibit
had been open for a month, I had to say goodbye to Seattle.
Walking out the front door of the Burke, turning around
to look at "our" gallery, protected by the
Yak brain case that I had carried here, protecting those
Nuosu cultural objects that would stay forever in the
Burke, I couldn't suppress a reluctance to part... When
Ma Erzi and I hugged Muga goodbye at the airport, Muga
said, "when you two leave I won't be able to get
used to the office with just me in it." I said
to myself, "after I leave I won't be able to 'fight'
with you any more, Muga." In fact, the thing that
will be hardest for me to forget will be our debates:
from them I learned very, very much, and the benefits
I derived from them were not shallow. As my American
friend Aaron Tate said to me in an e-mail:
"Thank you for the updates on your work in Washington,
they were very interesting. It was fascinating to read
about the disputes between you and Dr. Harrell, it became
clear to me that he is trained as an anthropologist
and you as a folklorist! It is great that you are 'standing
your ground,' so to speak. I am sure that you are both
learning a tremendous amount from the experience, and
that is a very valuable thing. I also always love to
read about your improvement with English -- you sound
like quite a fast learner."
It's true: Muga's anthropological perspective not only
contributed the temporal perspective of the concept
of the entire life process, but also used the anthropological
perspective to extract from ordinary people's conceptions
two kinds of space that they elaborate in living their
lives: the outer world of living and the inner world
of the spirit. And I, from my background as a folklorist,
was able to transmit what I understand as the patterns
of Nuosu culture extracted from the concrete phenomena
of custom. Different perspectives, different scholarly
backgrounds, maybe this was a process of reciprocal
complementation and mutual advantage derived from the
process of conceptualizing Mountain Patterns. Speaking
frankly, the reason why I dared to "fight"
with this respected anthropologist was because Mountain
Patterns made us move from collaborators to friends
between whom there was nothing we couldn't say, who
were completely open with each other. When I went back
to Beijing, we started calling each other "sister"
and "brother" on email, and I am happy to
have this kind of a "big-brother" like senior
colleague, because Muga will always be my private anthropology
tutor.
Not long afterward,
Chinese Central TV repeatedly broadcast two documentaries,
and immediately the telephone which had lain silent
on my desk for a long time began ringing unceasingly:
Beijing classmates and friends, fellow students and
fellow workers, Liangshan kin and hometown relatives,
friends and neighbors from all over, all in unison congratulated
us on the success of the exhibit, while some people
asked in detail how we could possibly have shipped such
a heavy "wooden house" to America... I believe
that--when they hear Muga's good wishes spoken on TV
in the Nuosu language, when they see the objects collected
from their own houses, or even pictures of themselves
and their relatives appearing in America, even more
"Nuosu Qobo"--friends, one telling ten and
ten telling a hundred, will talk about Nuosu culture
having reached American Muga's country. But what will
they be thinking about it? In September, my sister and
I will be coming back to America to be visiting fellows
at Harvard, so before that we will return to Liangshan
to visit our parents, so at that time I ought to find
a few days' time to return to Meigu and interview a
few families... (Translated by Stevan Harrell)
Go
to Chinese Version:
http://www.chinesefolklore.org.cn/tyjj/tycz/ganyan1.htm
|
|